Теодор Драйзер Во весь экран Стоик (1947)

Приостановить аудио

Ведь имя Каупервуда никогда еще так не гремело, и какая завидная роль — быть его общепризнанной женой!

Но больше всего ее интересовало, последует ли за нею Толлифер, — ведь эта поездка может продлиться с полгода, а то и больше.

Поэтому Эйлин не замедлила сообщить Толлиферу о своем предстоящем отъезде.

Новость пробудила в нем самые противоречивые чувства: как же быть с Мэриголд, которая предлагала ему отправиться на яхте к мысу Нордкап?

Часто встречаясь с нею в последнее время, он понял, что если и впредь оказывать ей внимание, она, пожалуй, решится на развод и выйдет за него замуж, а у нее есть собственные средства, и не маленькие.

Правда, он не любил ее и все еще мечтал о романе с какой-нибудь молоденькой девушкой.

И к тому же вставал вопрос о том, на что жить сейчас и в ближайшем будущем.

Стоит источнику его нынешних поступлений иссякнуть — и конец беззаботному существованию.

Он считал почему-то, хотя ни малейшего намека на это сделано не было, что Каупервуд предпочтет иметь его под рукой в Нью-Йорке.

Но Толлифер понимал, что, поедет он или останется, его отношения с Эйлин дальше так продолжаться не могут: он должен что-то сказать ей о своих чувствах, иначе его поведение может показаться ей странным.

Он не сомневался, что Эйлин не поддастся на его пылкие речи, но это польстит ей, а значит, игра стоит свеч.

— Вот как? — воскликнул он, услышав от нее эту новость. 

— А я как же? Остался за бортом?

И он принялся шагать из угла в угол, всем своим видом изображая величайшее огорчение и разочарование. — Что с вами? — участливо спросила Эйлин.  — Чем вы недовольны? Она заметила, что Толлифер подвыпил (действительно, он зашел к Эйлин после завтрака с Мэриголд в баре мадам Жеми), — хмель, конечно, мог омрачить его настроение, но не настолько, чтобы он совсем уж потерял самообладание.

— Ужасно! — сказал он.  — И надо же этому случиться именно сейчас, когда мне только что начало казаться, что наши отношения могут стать какими-то иными.

Эйлин, изумленная этой тирадой, широко раскрыла глаза.

Конечно, ее отношения с Толлифером были не совсем обычными, и она все сильнее привязывалась к нему.

Она и сама не сознавала, как глубоко было это увлечение.

Однако, присмотревшись, как он ведет себя в обществе Мэриголд и других, она пришла к заключению — и даже не раз высказывала это вслух, — что он и пяти минут не может быть верен женщине.

— Не знаю, чувствуете ли вы это, — продолжал меж тем Толлифер, взвешивая каждое слово, — но нас с вами связывает не только светское знакомство.

Признаюсь, когда я впервые встретил вас, я не предполагал, что так будет.

Вы заинтересовали меня как миссис Каупервуд — женщина, с именем которой связывалось у меня представление о тех кругах общества, куда я не имел доступа.

Но после нескольких бесед с вами у меня возникло иное чувство.

Я прожил очень трудную жизнь.

У меня были свои взлеты и падения, и, наверное, они всегда будут.

Но в те первые дни нашего знакомства на пароходе что-то заставило меня подумать, что и вы, пожалуй, знавали их.

Вот поэтому я и стал искать вашего общества, хотя, вы сами знаете, там было много других женщин, которые могли бы составить мне компанию.

Он лгал с видом человека, который никогда не говорил ничего, кроме правды.

И эта умелая актерская игра произвела впечатление на Эйлин.

Она подозревала, что Толлифер из тех, кто гоняется за богатым приданым. Пожалуй, так оно и есть.

Но если она ему на самом деле не нравится, с чего бы ему так заботиться о ее внешности, о том, чтобы вернуть ей прежнее обаяние?

Яркое, сильное чувство внезапно вспыхнуло в Эйлин — в нем были и материнская нежность и воскресший пыл молодости.

Этот бездельник просто не мог не нравиться: он был такой приветливый, веселый, такой милый и внимательный.

— Но что же изменится от того, что я вернусь в Нью-Йорк? — с удивлением спросила она. 

— Разве это помешает нам остаться друзьями?

Толлифер задумался.

Он сказал о своих чувствах, — ну, а дальше что?

Мысль о Каупервуде не давала ему покоя.

Чего, собственно, хотел бы от него сейчас Каупервуд?

— Но вы только подумайте, — начал он, — вы исчезаете в самое чудесное время — июнь и июль здесь лучшие месяцы.

И как раз самый разгар веселья!

Он закурил папиросу и налил себе вина.

Почему Каупервуд не дал ему понять, хочет ли он, чтобы Эйлин оставалась в Париже, или нет?

Может быть, он еще и сообщит что-нибудь на этот счет, но не мешало бы ему поторопиться.

— Фрэнк просил меня поехать с ним, и я не могу поступить иначе, — спокойно сказала Эйлин. 

— Ну а вы… не думаю, что вы тут будете страдать от одиночества.

— Вы не понимаете, — сказал он. 

— Без вас Париж потеряет для меня всю свою прелесть.

Вот уже много лет жизнь не давала мне столько радости и счастья, как сейчас.

А если вы уедете, все рухнет.