Уильям Фолкнер Во весь экран Свет в августе (1932)

Приостановить аудио

Он продолжает сидеть, и она наконец опускает голову; тогда он поднимается и, положив руку на ее склоненную голову, думает Слава Богу, Боже, помоги мне.

Слава Богу. Боже, помоги.

В лесу он набрел на тропинку к фабрике, которую протоптал Кристмас.

Он не знал, что она существует, и теперь, поняв, куда она ведет, в ликовании своем воспринимает это как добрый знак.

Он верит Лине, но хочет получить подтверждение ее словам -- просто ради удовольствия еще раз это услышать.

Когда он приходит на фабрику, времени только четыре часа.

Он наводит справки в конторе.

-- Банч? -- переспрашивает счетовод. -- Вы его здесь не найдете.

Он сегодня утром уволился.

-- Знаю, знаю, -- говорит Хайтауэр.

-- Семь лет работал, даже субботними вечерами, а сегодня утром пришел и сказал, что увольняется.

Никаких объяснений.

Вечно с ними так, с деревенскими.

-- Да, да, -- подхватывает Хайтауэр. -- Однако они славные люди.

И мужчины славные и женщины. -- Он выходит из конторы.

Дорога в город ведет мимо строгального цеха, где работал Байрон.

Он знаком с мастером Муни.

Остановившись рядом с ним, он говорит. -- Я слышал, Байрон Банч у вас больше не работает?

-- Да, -- отвечает Муни. -- Уволился нынче утром. -- Но Хайтауэр не слушает; люди в комбинезонах наблюдают за потрепанным, странно сложенным, малознакомым господином, который разглядывает с восторженным любопытством стены, доски, загадочные механизмы, чье устройство и назначение он не способен понять и даже заучить. -- Если он вам нужен, -- продолжает Муни, -я думаю, вы найдете его в городе, в суде.

-- В суде?

-- Да.

Сегодня заседает большой суд присяжных.

Срочно созван.

Чтобы вынести обвинение убийце.

-- Да, да, -- говорит Хайтауэр. -- Значит, его нет.

Так.

Славный молодой человек.

Всего хорошего, всего хорошего, джентльмены.

Всего вам хорошего. -- Он идет дальше, и люди в комбинезонах смотрят ему вслед.

Руки он сцепил за спиной.

Он шагает, спокойно и грустно размышляя:

"Бедняга.

Бедный малый.

Нет и не может быть оправдания человеку, отнимающему у другого жизнь, и меньше всего -- должностному лицу, доверенному слуге своих сограждан.

И если на это всенародно уполномочивают слугу закона, который знает, что его жертва -- называйте эту жертву как угодно -- ему зла не причиняла, чего же ждать тогда от обыкновенного человека, который убежден, что его жертва причинила ему зло".

Он идет уже по своей улице.

Вскоре показывается забор, вывеска; затем среди густой августовской листвы -- дом.

"Итак, он отбыл, не зайдя ко мне попрощаться.

После всего, что он для меня сделал.

Принес мне.

Да: дал, вернул мне.

Можно подумать, что и это было припасено для меня.

Но теперь уж, наверно, -- все".

Но это -- не все.

Для него припасено кое-что еще.

Когда Байрон пришел в город, выяснилось, что он не сможет увидеться с шерифом до полудня, -- шериф все утро будет на заседании суда.

"Вам придется подождать", -- сказали ему.

-- Хорошо, -- сказал Байрон. -- Я умею.

-- Что умеете? -- Но он не ответил.

Выйдя от шерифа, он встал под портиком, обращенным к южной стороне площади.