Уильям Фолкнер Во весь экран Свет в августе (1932)

Приостановить аудио

Было в ней нечто неподвластное возрасту: воинственная, диамантово -- неуязвимая почтенность.

Она не удостоила их взглядом-даже когда они входили, даже тогда, когда Макихерн протянул ей деньги.

Так же, не глядя, она быстро и точно отсчитала сдачу, ссыпав на стекло монеты чуть ли не раньше, чем Макихерн протянул свою бумажку; за фальшивым блеском внимательно уложенных волос, внимательного лица в ней была четкость каменной львицы, стерегущий портал, и почтенность свою она выставляла, как щит, за которым могли сбиваться в кучку праздные, сомнительные люди в шляпах набекрень, с косо влипшими в рот сигаретами. Макихерн проверил сдачу, и они вышли на улицу.

Он опять стал смотреть на Джо.

Он сказал --

"Ты у меня запомни это место.

Есть на свете места, куда мужчине можно зайти, а мальчику, юноше твоих лет вход заказан.

Вот это -- такое место.

Может, тебе вообще не следовало сюда заходить Но повидать такое надо -- чтоб ты знал, чего избегать и сторониться.

Тем более что я находился рядом и мог объяснить и предостеречь.

И обед здесь дешев".

-- А чего тут такого? -- спросил Джо.

-- Это-дело города, не твое.

Ты же просто запомни мои слова: я тебе не разрешаю ходить сюда без меня.

А моей ноги здесь больше не будет.

В другой раз, рано, не рано, а обед мы привезем с собой.

Вот что он увидел в тот день, быстро глотая еду рядом с несгибаемым, безмолвно негодующим человеком, с которым они сидели у середины длинной стойки, начисто отрезанные от всех -- и от латунноволосой женщины с одного края, и от группы мужчин -- с другого, и от официантки, чьи большие, чересчур большие руки расставляли тарелки и чашки, а скромно потупленное лицо выглядывало из-за стойки на высоте чуть больше детского роста.

Потом они с Макихерном вышли.

Он не рассчитывал когда-либо вернуться сюда.

И не потому, что ему запретил Макихерн.

Просто ему не верилось, что жизнь занесет его сюда еще раз.

Он как бы сказал себе:

"Эти люди "не чужие.

Я вижу их, но не понимаю, что они делают и Почему.

Слышу их, но не понимаю, что они говорят, почему говорят и кому.

Я знаю, что-то тут есть, кроме еды, кормежки.

Но что -- не знаю И никогда не узнаю"

И это ушло с поверхности сознания.

В следующие йолгода он изредка ездил в город, но ресторана не видел, мимо не проходил Мог бы Но как-то не думал об этом.

Может быть, просто не чувствовал нужды Мысли -- может быть, безотчетно порой -- выливались в картину, отстаивавшуюся, отстоявшуюся: длинная, пустая и какаято сомнительная стойка; неподвижная, хладноликая, буйноволосая женщина будто сторожит ее с краю; с другого -- мужчины с притягивающимися головами, в шляпах набекрень, дымят и дымят, закуривая и бросая сигарету за сигаретой; и официантка, женщина с ребенка ростом, снует между кухней и залом с ношей посуды, каждый раз становясь досягаемой для мужчин, которые наклоняются к ней, что-то говорят сквозь табачный дым, шепчут, как бы потешаясь или торжествуя победу, и лицо ее задумчиво, скромно, потуплено, словно она не слышит.

"Не знаю даже, что они ей говорят", -- думал он, с мыслью Не знаю, может, то, что они говорят ей, годилось бы и для ушей проходящего мимо ребенка и верилось Я не знаю еще, что в миг сна веки замыкают в темнице глаз ее лицо, скромное, задумчивое; трагическое, печальное и молодое; ждущее, осиянное смутной туманной волшебной зарей молодого желания.

Что есть уже для любви пища: что во сне я знаю теперь, почему отверг и ударил ту негритянку три года назад, что и она должна это знать и гордиться, гордиться и ждать.

Так что он не рассчитывал снова ее увидеть, ибо любовь молодых сыта такою же крохой надежды, как и желания.

Он, по всей вероятности, не меньше был удивлен своим поступком и тем, что в этом поступке обнажилось, чем был бы удивлен Макихерн.

Это произошло в субботу, уже весной.

Ему недавно исполнилось восемнадцать.

Макихерн опять поехал повидать юриста.

Но на этот раз он подготовился.

"Я пробуду здесь час, -- сказал он. -- Можешь погулять, посмотреть город".

Как и тогда, он глядел на Джо пристально, оценивающе, как и тогда -- с легким раздражением справедливого человека, вынужденного смирять свою справедливость ради здравого смысла.

"На, -- сказал он.

Он открыл кошелек и вынул монету.

Десятицентовую. -- И постарайся не дарить первому же, кто согласится их взять.

Странное дело, -- с раздражением сказал он, глядя на Джо, -- ну прямо не может человек научиться ценить деньги, пока швырять их не научится.

Будешь здесь через час".

Он взял монету и отправился прямо в ресторан.

Даже в карман ее не спрятал.

Он поступил так без всякого обдуманного плана, почти невольно, словно его действиями управляли ноги, а не голова.

Горячую маленькую монету он сжимал в кулаке, как ребенок.

Он открыл затянутую сеткой дверь и вошел неловко, споткнувшись о порог.