Сара откинула полог и заглянула внутрь.
Доктор неподвижно лежал на койке.
Сара бесшумно удалилась, надеясь, что он спит.
К ней подошел слуга и указал на шатер.
Очевидно, ужин был готов.
Сара вновь зашагала к шатру.
Все уже собрались вокруг стола, за исключением доктора Жерара и миссис Бойнтон.
Слугу послали сообщить старой леди, что ужин подан.
Внезапно снаружи послышался шум – двое испуганных слуг вбежали в шатер и возбужденно заговорили с драгоманом по-арабски.
Махмуд огляделся вокруг и вышел.
Сара, повинуясь импульсу, последовала за ним.
– Что случилось? – спросила она.
– Старая леди, – ответил Махмуд. – Абдул говорит, что она заболела – не может сдвинуться с места.
Сара ускорила шаг.
Следом за Махмудом она вскарабкалась на скалу, подошла к покоящейся на стуле фигуре и притронулась к пухлой руке, пытаясь нащупать пульс.
Когда Сара выпрямилась, ее лицо было бледным.
Она поспешила назад к шатру и задержалась в проходе, глядя на группу в дальнем конце стола.
Она заговорила, и собственный голос показался ей резким и неестественным.
– Я очень сожалею. – С усилием Сара заставила себя обратиться к главе семьи – Ленноксу. – Ваша мать умерла, мистер Бойнтон.
Словно издалека, она наблюдала за лицами пятерых человек, для которых это сообщение означало обретение свободы…
Часть II
Глава 1
Полковник Карбери улыбнулся своему гостю и поднял бокал:
– Ну, за преступление!
Глаза Эркюля Пуаро блеснули, выражая согласие с уместностью тоста.
Он прибыл в Амман с рекомендательным письмом к полковнику Карбери от полковника Рейса[31].
Карбери было интересно повидать всемирно известного детектива, чьи таланты так превозносил его друг и коллега по Интеллидженс сервис[32]. «Лучший пример психологической дедукции, какой только можно найти!» – писал Рейс о разгадке убийства Шайтаны[33]. – Мы должны постараться показать вам местные достопримечательности, – сказал Карбери, подкручивая седеющие щетинистые усы. Это был коренастый, не слишком опрятный мужчина среднего роста, с солидной лысиной и младенчески наивными голубыми глазами. Он нисколько не походил на военного, не будучи ни особо бдительным, ни ярым поборником дисциплины. Тем не менее в Трансиордании[34] он являл собой власть.
– Например, Джераш, – продолжал Карбери. – Хотите там побывать?
– Меня интересует абсолютно все!
– Да, это единственно правильное отношение к жизни. – Полковник сделал паузу. – Скажите, с вами когда-нибудь случалось, чтобы ваша профессия следовала за вами?
– Pardon?
– Ну, допустим, вы едете куда-то отдохнуть от преступлений, а вместо этого находите очередной труп?
– Случалось, и не раз.
– Хм… – рассеянно произнес полковник Карбери. – У меня как раз имеется труп, который меня беспокоит.
– В самом деле?
– Да.
Здесь, в Аммане.
Престарелая американка отправилась в Петру с семьей.
Утомительное путешествие, необычная для этого времени года жара и больное сердце сделали свое дело – старуха сыграла в ящик.
– В Аммане?
– Нет, в Петре.
Сегодня тело доставили сюда.
– Ну?
– Все выглядит абсолютно естественно.
Но…
– Но что?
Полковник почесал лысину.
– Но меня не покидает мысль, что ее прикончила собственная семейка!
– Ага!
И что же заставляет вас так думать?