– Возможно.
– Утром, конечно, все выглядело абсурдным!
Клянусь вам, мсье Пуаро, что больше я никогда об этом не помышлял!
Пуаро не ответил.
– Не могу рассчитывать, что вы поверите мне на слово, – быстро продолжал Реймонд. – Но обратимся к фактам.
Я говорил с матерью незадолго до шести.
Тогда она была цела и невредима.
Потом я пошел в свою палатку, умылся и присоединился к остальным в шатре.
С того времени ни Кэрол, ни я не сдвигались с места.
Мы оставались на виду у всех.
Кругом все время сновали слуги. Вы должны понять, мсье Пуаро, что смерть моей матери была результатом сердечного приступа и ничем более!
Любое другое предположение просто нелепо!
– Вам известно, мистер Бойнтон, – спокойно спросил Пуаро, – что, по мнению мисс Кинг, смерть наступила за полтора, а может быть, и за два часа до того, как она обследовала тело в половине седьмого?
Реймонд уставился на него.
Он выглядел ошеломленным.
– Сара так сказала? – переспросил он.
Пуаро кивнул.
– Ну и каков ваш комментарий?
– Это… невозможно!
– Таковы показания мисс Кинг.
А теперь вы приходите и говорите мне, что с вашей матерью было все в порядке всего за сорок минут до того, как мисс Кинг обследовала тело.
– Но это правда! – воскликнул Реймонд.
– Будьте осторожны, мистер Бойнтон.
– Должно быть, Сара ошиблась – не приняла в расчет какой-то фактор!
Например, тепло, исходящее от нагретых скал… Уверяю вас, мсье Пуаро, мать была жива незадолго до шести, и я говорил с ней!
Лицо Пуаро ничего не выражало.
Реймонд энергично склонился вперед.
– Я знаю, мсье Пуаро, каким все это должно казаться вам, но взгляните на ситуацию непредубежденно.
Для вас привычна атмосфера преступления, вы живете этим, и каждая внезапная смерть, естественно, кажется вам убийством.
Неужели вы не понимаете, что ваше суждение необъективно?
Люди умирают ежедневно – особенно больные-сердечники, – и в их смерти нет ничего зловещего.
Пуаро вздохнул:
– Вы хотите поучить меня моему ремеслу?
– Конечно, нет!
Но я думаю, что вы предубеждены из-за этого злополучного разговора между Кэрол и мной.
В смерти моей матери нет ничего подозрительного, не считая нашей истеричной болтовни.
Пуаро покачал головой.
– Вы заблуждаетесь.
Есть еще кое-что.
Яд, исчезнувший из аптечки доктора Жерара.
– Яд?! – изумленно воскликнул Реймонд, слегка отодвинувшись от стола. – Значит, вы подозреваете отравление?
Минуты две Пуаро молча разглядывал его.
– А ваш план был иным? – почти равнодушно осведомился он.
– Конечно, – почти машинально отозвался Реймонд. – Вот почему… это все меняет.
– Каков же был ваш план?
– Наш план?
Ну… Реймонд внезапно умолк.
Его взгляд стал настороженным.
– Пожалуй, я вам больше ничего не скажу.
– Как вам угодно.