Уильям Фолкнер Во весь экран Святилище (1931)

Приостановить аудио

- Здорово, судья, - сказал он.

- Парни всегда остаются парнями, верно?

Руки Сноупс не протянул.

Вместо этого подошел к Хоресу вплотную с уверенным и вместе с тем настороженным видом, то и дело поглядывая через плечо на улицу.

- Как я всегда говорю, мужчине не вредно выбраться иной раз и...

- В чем дело теперь? - спросил Хорес.

- Чего вы от меня хотите?

- Ну-ну, судья.

Дома я об этом не проболтаюсь.

Выбросьте начисто из головы эту мысль.

Если мы начнем разбалтывать все, что знаем, никто из нас больше не сможет вернуться в Джефферсон, верно?

- Вы знаете не хуже меня, зачем я здесь.

Чего вам от меня нужно?

- Конечно, конечно, - сказал Сноупс.

- Я понимаю, жена и все такое прочее, к тому же неизвестно, где она в настоящее время.

- Между торопливыми взглядами через плечо он подмигнул Хоресу.

- Не волнуйтесь.

Я буду нем как могила.

Только неприятно видеть, как хороший... Хорес направился к двери.

- Судья, - проникновенно сказал вполголоса Сноупс.

Хорес обернулся.

- Не оставайтесь.

- Не оставаться?

- Повидайте ее и уходите.

Это место для сосунков.

Для мальчишек с фермы.

Здесь не Монте-Карло.

Я подожду тут, покажу вам одно местечко, где... Хорес повернулся и вошел в дом.

Два часа спустя, когда он разговаривал с мисс Ребой в ее комнате, слышал за дверью шаги и время от времени голоса входящих в коридор и выходящих оттуда, вошла Минни с клочком бумаги и подала его Хоресу.

- Что там такое? - спросила мисс Реба.

- Тот круглолицый здоровяк передал ему, - ответила Минни.

- Говорит, чтобы вы приходили туда.

- Ты впустила его? - спросила мисс Реба.

- Нет, мэм.

Он и не собирался входить.

- Надо думать, - сказала мисс Реба и хмыкнула.

- Вы его знаете? спросила она Хореса.

- Да.

И никак не могу от него отвязаться, - сказал Хорес.

Развернул бумажку.

На клочке афиши беглым четким почерком был написан какой-то адрес.

- Он появился здесь недели две назад, - сказала мисс Реба.

- Зашел повидать двоих мальчишек и расселся в столовой, хвастался вовсю, девочек шлепал по заду, но если истратил хоть цент, то мне это неизвестно.

Минни, он заказывал что-нибудь?

- Нет, мэм, - ответила Минни.

- И пару вечеров спустя опять заявился.

Ничего не тратил, ничего не делал, я и говорю ему:

"Слушайте, мистер, люди, что сидят в этом зале ожидания, когда-то должны садиться на поезд".

Так в следующий раз он принес полпинты виски.

От хорошего клиента я не против.