Агата Кристи Во весь экран Таинственное происшествие в Стайлз (1921)

Приостановить аудио

На комоде стоял поднос со спиртовкой и ковшиком, в котором виднелись остатки коричневой жидкости.

Поразительно, как я не заметил их раньше!

Это ведь настоящая улика!

Пуаро обмакнул кончик пальца в коричневую жидкость и осторожно лизнул его.

Поморщившись, он сказал:

– Какао… смешанное с ромом.

Теперь Пуаро принялся осматривать осколки, валявшиеся возле перевернутого столика.

Рядом с разбитой вдребезги кофейной чашкой валялись спички, книги, связка ключей и настольная лампа.

– Однако это довольно странно, – сказал Пуаро.

– Должен признаться, что не вижу здесь ничего странного.

– Неужели?

Посмотрите-ка на лампу… – она раскололась на две части, и обе лежат рядом.

С другой стороны, чашка раздроблена на сотни маленьких осколков.

– Ну и что?

Наверное, кто-то наступил на нее.

– Вот именно, – как-то странно протянул Пуаро. – Кто-то наступил на нее.

Он встал с колен, подошел к камину и стал что-то обдумывать, машинально поправляя безделушки и выстраивая их в прямую линию – верный признак того, что он очень взволнован.

– Друг мой, – произнес он наконец, – кто-то намеренно наступил на эту чашку, потому что в ней был стрихнин или, и это еще важнее, потому что в ней не было стрихнина!

Я был заинтригован, но хорошо зная своего друга, решил пока ничего не спрашивать.

Пуаро потребовалась еще пара минут, чтобы успокоиться и снова приступить к делу.

Подняв с пола связку ключей, он тщательно осмотрел их, затем выбрал один, выглядевший новее других, и вставил его в замок розовой папки.

Ключ подошел, но, едва приоткрыв папку, Пуаро тотчас же захлопнул ее и снова запер на ключ. Положив связку и ключ в карман, он сказал:

– Пока я не имею права читать эти бумаги, но это должно быть сделано как можно скорее.

Теперь мой друг приступил к осмотру шкафчика над умывальником, после чего подошел к левому окну и склонился над круглым пятном, которое на темно-коричневом ковре было едва различимо.

Он скрупулезно осматривал пятно с разных сторон и под конец даже понюхал его.

Закончив с пятном, он налил несколько капель какао в пробирку и плотно закрыл пробку.

Затем Пуаро вынул записную книжку и, что-то быстро записав, произнес:

– Таким образом, мы сделали в этой комнате шесть интересных находок.

Перечислить их или вы сделаете это сами?

– Нет, лучше вы, – ответил я, не задумываясь.

– Хорошо.

Итак, первая находка – это кофейная чашка, буквально растертая в порошок, вторая – папка с торчащим из нее ключом, третья – пятно на ковре.

– Возможно, оно уже здесь давно, – перебил я своего друга.

– Нет, оно до сих пор влажное и еще пахнет кофе.

Дальше, крошечный кусочек зеленой материи, всего пара ниток, но по ним можно восстановить целое.

– А, так вот что вы положили в конверт! – воскликнул я.

– Да, хотя эти нитки могут оказаться от платья самой миссис Инглторп и в этом случае потеряют для нас интерес.

Находка пятая – прошу вас… – и театральным жестом Пуаро указал на большое восковое пятно около письменного стола. – Вчера его еще не было, в противном случае служанка наверняка бы его удалила, прогладив горячим утюгом через промокательную бумагу.

Однажды такая же история приключилась с моей лучшей шляпой. Я вам как-нибудь расскажу об этом.

– Видимо, пятно появилось минувшей ночью.

Все были так взволнованы!

А может быть, свечу уронила сама миссис Инглторп.

– Ночью у вас была с собой только одна свеча?

– Да, у Лоуренса Кавендиша, но он был совершенно невменяем.

Бедняга что-то увидел на камине или рядом с ним и буквально оцепенел от этого.

– Очень интересно. – Пуаро внимательно осмотрел всю стену. – Любопытно, любопытно. Однако этот воск не от его свечи, ведь он белый, а свеча мсье Кавендиша была из розового воска. Взгляните, она до сих пор стоит на туалетном столике.

Между тем в комнате вообще нет ни одного подсвечника: миссис Инглторп пользовалась лампой.

– Что же вы хотите сказать?

Вместо ответа Пуаро раздраженно пробормотал что-то насчет моих извилин.

– Ну а шестая находка – это, по-видимому, остатки какао?