Агата Кристи Во весь экран Таинственное происшествие в Стайлз (1921)

Приостановить аудио

Увидев, что я собираюсь задать очередной вопрос, он раздраженно махнул рукой.

– Не сейчас, Хастингс, не сейчас.

Мне надо сосредоточиться.

У меня в голове полная неразбериха, а я терпеть этого не могу.

Минут десять Пуаро сидел совершенно неподвижно.

Наконец он глубоко вздохнул.

– Вот так.

Теперь все в порядке.

У каждого факта есть свое объяснение.

Путаницы быть не должно.

Конечно, кое-что еще остается непонятным: ведь это очень сложное дело.

Сложное даже для меня, Эркюля Пуаро!

Итак, есть два обстоятельства, на которые надо обратить особое внимание.

– Какие?

– Во-первых, очень важно, какая погода была вчера. – Пуаро, вчера был чудесный день! – воскликнул я. – Вы просто разыгрываете меня!

– Нисколько!

Термометр показывал 27 градусов в тени.

Постарайтесь не забывать об этом: тут кроется ключ к разгадке.

– Какое второе обстоятельство?

– Очень важно, что мистер Инглторп одевается крайне необычно, носит очки, и все это в сочетании с черной бородой придает ему довольно экзотический вид.

– Пуаро, я не верю, что вы говорите серьезно.

– Уверяю вас, друг мой, я абсолютно серьезен.

– Но то, что вы говорите, совершенно не относится к делу.

– Напротив, это факты первостепенной важности.

– А если допустить, что присяжные обвинят Альфреда Инглторпа в преднамеренном убийстве, что станет тогда с вашими теориями?

– Если двенадцать ослов совершат ошибку, это еще не значит, что я не прав.

К тому же этого не случится.

Во-первых, – местные присяжные не будут особо стремиться брать на себя такую ответственность: ведь мистер Инглторп пользуется тут большим влиянием, во-вторых, – добавил он спокойно, – я не позволю им это!

– То есть, как это – не позволите?

– Очень просто, не позволю, и все!

Я взглянул на него со смешанным чувством удивления и раздражения; как можно быть таким самоуверенным!

Словно прочтя мои мысли, Пуаро кивнул и тихо повторил:

Да, друг мой, я не позволю им этого.

Он встал и положил руку мне на плечо.

Лицо Пуаро было печально, и в глазах блестели слезы.

– Знаете, я все время думаю о несчастной миссис Инглторп.

Она, конечно, не пользовалась всеобщей любовью, но к нам, бельгийцам, покойная была исключительно добра. Я в долгу перед ней.

Я хотел перебить его, но Пуаро продолжал:

– Хастингс, думаю, она не простила бы мне, если я позволил бы арестовать мистера Инглторпа сейчас, когда одно лишь мое слово может спасти его.

5.  Дознание

За время, которое оставалось до пятницы, Пуаро успел сделать множество дел.

К примеру, он дважды совещался с мистером Уэллсом и несколько раз совершал длительные прогулки в окрестностях Стайлз Сент-Мэри.

Я обижался, что мой друг ни разу не взял меня с собой, тем более что я мучился от любопытства, не понимая, что было у него на уме.

Мне показалось, что он особенно интересовался фермой Райкеса, поэтому в среду вечером, зайдя в Листвэйз и не обнаружив там Пуаро, я направился через поле в сторону фермы, надеясь встретить его по дороге.

Я подошел почти до самой фермы, так и не обнаружив Пуаро, и повернул назад.

По пути мне повстречался старый крестьянин, который как-то хитро взглянул на меня и спросил:

– Вы вроде из усадьбы, мистер?

– Да, я ищу своего друга. Он должен был идти по этой тропинке.

– Такого коротышку, который все руками размахивает, когда говорит?

Он, кажись, из бельгийцев, которые живут в деревне.