Агата Кристи Во весь экран Таинственное происшествие в Стайлз (1921)

Приостановить аудио

А какое первое желание преступника?

Отвести от себя подозрения!

Как это проще всего сделать?

Конечно, заставить подозревать кого-нибудь другого!

Мистер Инглторп очень подходил для этой роли.

В глазах обитателей дома Альфред Инглторп всегда был человеком, способным на любую подлость.

Такое предвзятое отношение и привело к тому, что он сразу попал под подозрение. Но чтобы погубить его наверняка, требовался какой-нибудь неопровержимый факт, скажем, то, что он собственноручно купил стрихнин. Учитывая его характерную внешность, организовать это было совсем нетрудно.

Не забывайте, мистер Мэйс никогда по-настоящему не общался с Альфредом Инглторпом, как же он мог догадаться, что человек в одежде мистера Инглторпа, в его очках и с его бородой не был мистером Инглторпом?

– Возможно, это и так, – согласился я, сраженный, красноречием своего друга, – но почему в таком случае Альфред не сказал, где он находился в шесть вечера в понедельник?

– Действительно, почему? – тихо спросил Пуаро. – Наверное, если его арестуют, он скажет это, но я не могу доводить дело до ареста.

Мой долг в том, чтобы Инглторп понял, какая над ним нависла угроза.

Конечно, молчит он неспроста, наверняка есть какая-то мерзость, которую он хочет скрыть.

Хотя Инглторп и не убивал свою жену, он все равно остается негодяем, которому есть что скрывать.

– Что же это может быть? – подумал я, побежденный доводами Пуаро. Однако в глубине души я все еще питал слабую надежду на то, что первоначальная ясная схема, в которую укладывались все свидетельские показания окажется в конце концов верной.

– А вы сами не догадываетесь? – спросил Пуаро, улыбаясь.

– Нет.

– А мне вот недавно пришла в голову одна идея, которая теперь полностью подтвердилась.

– Вы мне не говорили об этом, – сказал я с упреком.

Пуаро развел руками.

– Простите, друг мой, но вы сами держали меня на некотором отдалении.

Скажите, Хастингс, я убедил вас, что он не должен быть арестован?

– Отчасти, – нерешительно произнес я, будучи совершенно равнодушен к судьбе Инглторпа и полагая, что припугнуть его будет нелишне.

Пуаро внимательно посмотрел на меня и вздохнул.

– Ладно, друг мой, скажите мне лучше, что вы думаете о фактах, которые всплыли во время дознания?

– По-моему, мы не услышали ничего нового.

– Неужели вас ничто не удивило?

Я сразу подумал о показаниях Мэри Кавендиш.

– Что, например?

– Ну, скажем, выступление Лоуренса Кавендиша.

У меня стало легче на душе!

– А, вы говорите о Лоуренсе?

Но ведь он всегда отличался излишней впечатлительностью.

– И тем не менее вам не показалось странным его предположение, что причиной смерти миссис Инглторп могло быть лекарство, которое она принимала?

– Нет.

Хоть врачи и отвергли такую возможность, но для человека неискушенного подобное предположение было вполне естественным.

– Но мсье Лоуренса трудно назвать неискушенным, вы же сами мне говорили, что он изучал медицину и даже имеет врачебный диплом.

– А ведь действительно!

Мне это не приходило в голову.

В таком случае его слова действительно кажутся странными.

Пуаро кивнул.

– С самого начала в его поведении есть что-то непонятное.

Из всех обитателей дома он единственный должен был сразу распознать симптомы отравления стрихнином, но случилось наоборот – лишь он один до сих пор допускает возможность естественной смерти; если бы это предположение выдвинул Джон, я бы не удивился.

Он не специалист и к тому же немного тугодум по натуре.

Но Лоуренс – это совсем другое дело.

Тем не менее он выдвинул предположение, абсурдность которого должен был понимать лучше других.

Друг мой, тут есть над чем подумать!

– Да, странно.

– А миссис Кавендиш!

Она ведь тоже не рассказывает всего, что знает.

Как вы это расцениваете?