Агата Кристи Во весь экран Таинственное происшествие в Стайлз (1921)

Приостановить аудио

Она согласна со мной, что сейчас следует экономить во всем.

Мы так организовали хозяйство в поместье, что ничего не пропадает зря, даже мелкие клочки исписанной бумаги собираются в мешки и отправляются на переработку.

Я выразил свое одобрение, и Джон повел меня в дом. Мы поднялись по широкой лестнице, которая, разветвляясь, вела в правое и левое крыло здания.

Моя комната была в левом крыле и выходила окнами в парк.

Джон вышел, и через несколько минут я увидел, как он медленно шел по лужайке под руку с Цинцией Мердок.

Было слышно, как миссис Инглторп позвала ее, и девушка, вздрогнув, стремглав бросилась назад.

В ту же секунду из-за деревьев вышел какой-то человек и неторопливо направился к дому.

Это был мужчина лет сорока со смуглым гладко выбритым лицом, производившим довольно угрюмое впечатление.

Казалось, его одолевали мрачные мысли.

Проходя мимо моего окна, он взглянул наверх, и я узнал его, хотя он очень изменился за те пятнадцать лет, что мы не виделись.

Это был младший брат Джона Лоуренс Кавендиш.

Я терялся в догадках, почему он выглядел таким угрюмым.

Однако вскоре я вернулся к мыслям о своих собственных делах.

Я провел замечательный вечер, и всю ночь мне снилась загадочная и прекрасная Мэри Кавендиш.

Следующее утро было светлым и солнечным. Предвкушение новой встречи переполняло все мое существо. – Утром Мэри не появлялась, но после обеда она пригласила меня на прогулку. Несколько часов мы бродили по лесу и возвратились примерно к пяти.

Едва мы зашли в большой холл, как Джон сразу позвал нас в курительную комнату.

По выражению его лица я сразу понял: что-то стряслось.

Мы последовали за ним, и он плотно закрыл дверь.

– Мэри, произошла очень неприятная история.

Эви здорово повздорила с Альфредом Инглторпом и собирается уехать.

– Эви?

Уехать?

Джон мрачно кивнул.

– Да. Она пошла к матери и… А вот и она сама.

Мисс Ховард вошла в комнату с небольшим чемоданом в руках. У нее был взволнованный и решительный вид.

Губы плотно сжаты, и казалось, что она собирается от кого-то защищаться.

– По крайней мере я сказала все, что думаю, – выпалила она.

– Эвелин, милая, этого не может быть! – воскликнула Мэри.

Мисс Ховард мрачно кивнула.

– Все может быть!

Думаю, Эмили никогда не забудет все, что я ей сказала. По крайней мере простит мне это не скоро.

Пускай. До нее хоть что-то дошло.

Хотя и в этом я не уверена.

Я ей прямо сказала:

«Вы старая женщина, Эмили, а нет ничего хуже старых дур.

Они еще дурнее молодых. Он же на двадцать лет моложе вас. Хватит вам в любовь играть.

И так понятно, что он женился только из-за денег.

Не давайте ему много.

У фермера Райкеса хорошенькая молодая женушка.

Спросите-ка своего Альфреда, сколько он на нее тратит?»

Ух, как она разозлилась!

Понятное дело!

А я свое гну:

«Я вас, Эмили, предупреждаю, хотите вы этого или нет, он вас придушит прямо в постели, как только рассмотрит хорошенько.

Зря вы вышли за этого мерзавца.

Можете говорить мне что угодно, но запомните мои слова: ваш муж – мерзавец!»

– А она что?

Мисс Ховард сделала язвительную гримасу.

– «Милый Альфред», «бесценный Альфред», «мерзкая клевета», «мерзкая ложь», «мерзкая женщина обвиняет ее бесценного мужа».

Нет, чем раньше я покину этот дом, тем лучше.