Агата Кристи Во весь экран Таинственное происшествие в Стайлз (1921)

Приостановить аудио

Словом, я уезжаю.

– Ну, не надо так сразу! Неужели вы уедете прямо сейчас?

– Да, сию же минуту.

Несколько секунд мы сидели, молча уставившись на нее.

Наконец Джон решил, что дальнейшие уговоры бесполезны, и пошел справиться о поезде.

За ним последовала его жена, продолжая что-то бормотать насчет миссис Инглторп и что надо бы ее убедить прислушаться к словам Эви.

Когда она вышла из комнаты, выражение лица мисс Ховард изменилось, и она быстро наклонилась ко мне.

– Мистер Хастингс, вы честный человек.

Я могу быть откровенной с вами?

Я был несколько обескуражен.

Она взяла меня за руку и снизила голос до шепота.

– Присматривайте за ней, мистер Хастингс.

Бедная моя Эмили.

Ее окружает целая стая акул. Все без гроша в кармане. Все тянут из нее деньги.

Я защищала, пока могла.

Теперь меня не будет рядом. Они все начнут водить ее за нос.

– Не беспокойтесь, мисс Ховард, естественно, я сделаю все, что в моих силах, хотя уверен, что вы просто переутомились и чересчур возбуждены.

– Молодой человек, поверьте мне.

Я живу на свете немножко больше вашего.

Прошу вас только об одном – не спускайте с нее глаз.

Скоро вы поймете, что я имею в виду.

Через открытое окно донеслось тарахтение автомобиля. Мисс Ховард встала и направилась к двери.

Снаружи послышался голос Джона.

Уже взявшись за ручку двери, она обернулась и снова сказала:

– Прежде всего, мистер Хастингс, присматривайте за этим ублюдком, ее мужем.

Больше она не сказала ни слова.

Вскоре ее голос потонул в громком хоре протестов и прощаний.

Четы Инглторпов среди провожающих не было.

Когда автомобиль отъехал, миссис Кавендиш внезапно отделилась от остальных, и перейдя дорогу, направилась к лужайке навстречу высокому бородатому человеку, шедшему в сторону усадьбы.

Протягивая ему руку, она слегка покраснела.

– Кто это? – спросил я.

Человек этот показался мне чем-то подозрителен.

– Это доктор Бауэрстайн, – буркнул Джон.

– А кто он такой, этот доктор Бауэрстайн?

– Он живет тут в деревне, отдыхает после тяжелого нервного расстройства.

Сам он из Лондона. Умнейший человек. Кажется, один из самых крупных в мире специалистов по ядам.

– Большой друг Мэри, – добавила неугомонная Цинция.

Джон Кавендиш нахмурился и перевел разговор на другую тему.

– Пойдем прогуляемся, Хастингс.

Все это ужасно неприятно.

Конечно, язычок был у нее довольно резкий, но нигде в Англии не найти друга более преданного, чем мисс Ховард.

В лесок, окаймлявший поместье с одной стороны, уходила тропинка, и мы двинулись по ней в сторону деревни.

На обратном пути возле калитки я увидел симпатичную, похожую на цыганку женщину, которая шла нам навстречу. Она кивнула и улыбнулась.

– Какая прелесть, – сказал я восхищенно.

– Это миссис Райкес.

– Та самая, о которой мисс Ховард…

– Та самая, – резко перебил меня Джон.

Я подумал о седой старушке, затерянной в огромном доме, о миловидном и порочном личике, только что улыбнувшемся нам, и меня наполнило смутное предчувствие чего-то ужасного.

Я попытался отогнать эти мысли.

– Действительно, Стайлз – чудесное место, – сказал я Джону.