Все пятеро подошли к дверям дома и действительно увидели через окно, что в доме горит слабый, мерцающий свет.
Сайрес Смит быстро принял решение.
– Вот исключительно удобный случай, чтобы напасть на пиратов, когда они сидят здесь и ничего не подозревают, – сказал он. – Они в наших руках.
Вперед!
Колонисты, крадучись, вошли в кораль, держа ружья наготове.
Повозку оставили за изгородью под охраной Топа и Юпа, которых из осторожности привязали.
Сайрес Смит, Пенкроф, Гедеон Спилет с одной стороны и Герберт с Набом – с другой прошли вдоль изгороди, вглядываясь в эту часть кораля. Там было совершенно темно и безлюдно.
Через несколько мгновений все собрались перед дверью дома, которая была заперта.
Сайрес Смит движением руки приказал своим товарищам не двигаться с места и подошел к окну, слабо освещенному изнутри.
Он окинул взглядом единственную комнату, составлявшую весь первый этаж дома.
На столе горел фонарь.
У стола стояла кровать, когда-то служившая ложем Айртону.
Внезапно Сайрес Смит отшатнулся и сказал приглушенным голосом: – Айртон!
Дверь скорее сорвали, чем открыли, и колонисты ворвались в комнату.
Айртон казался спящим.
По лицу его было видно, что он долго и жестоко страдал.
На кистях рук и щиколотках несчастного виднелись большие красные полосы.
Сайрес Смит наклонился над Айртоном.
– Айртон! – крикнул он, хватая за руку своего товарища, которого он нашел при столь неожиданных обстоятельствах.
Услышав этот возглас, Айртон открыл глаза и воскликнул, смотря на Сайреса Смита и его товарищей:
– Вы? Это вы?
– Айртон!
Айртон! – повторял Сайрес Смит.
– Где я?
– В корале.
– Один?
– Да.
– Они сейчас вернутся! – закричал Айртон. – Защищайтесь! Защищайтесь!
И он снова впал в беспамятство.
– Спилет, мы можем с минуты на минуту подвергнуться нападению, – сказал инженер. – Ввезите повозку в кораль, заприте калитку и возвращайтесь все сюда.
Пенкроф, Наб и журналист поспешили исполнить приказание инженера.
Нельзя было терять ни минуты.
Может быть, повозка уже была в руках пиратов.
В одно мгновение Спилет и двое его товарищей прошли через кораль и вернулись к калитке, возле которой слышалось глухое ворчание Топа.
Инженер на минуту оставил Айртона и вышел из дома, готовый пустить в ход оружие.
Герберт шел с ним рядом.
Оба вглядывались в вершину отрога, возвышавшуюся над коралем.
Если пираты устроили там засаду, то они могли перебить колонистов одного за другим.
За это время на востоке над темной полосой леса взошла луна, и ее бледные лучи озарили изгородь.
Кораль, группа деревьев, ручеек, обширные луга – все осветилось.
Со стороны горы ярко выделился дом и часть изгороди.
Противоположная ее часть, ближе к калитке, оставалась темной.
Вскоре стала видна какая-то темная масса: это была повозка. Сайрес Смит услышал, как его товарищи закрыли калитку и основательно укрепили запоры изнутри.
В это время Топ оборвал веревку, на которой он был привязан, и с яростным лаем бросился в глубь кораля вправо от двери.
– Внимание, друзья! Целься! – крикнул Сайрес Смит.
Колонисты приложили ружья к плечу и ждали.
Топ продолжал лаять, а Юп подбежал к собаке и пронзительно засвистел.
Колонисты последовали за обезьяной и подошли к берегу ручейка, осененного развесистыми деревьями.
И при ярком свете луны, что же они увидели?
На берегу лежали пять трупов.