Веревка должна была гореть двадцать пять минут. И действительно, двадцать пять минут спустя раздался взрыв невообразимой силы.
Весь остров словно содрогнулся.
Целая туча камней взлетела в воздух, как будто исторгнутая вулканом.
Сотрясение воздуха было так сильно, что стены Труб зашатались.
Колонисты попадали, хотя взрыв произошел на расстоянии двух миль с лишком.
Поднявшись, они взобрались на плато и бегом бросились к тому месту, где берег озера должен был быть разворочен.
Троекратное «ура» вырвалось из их груди.
В гранитной стене зияла широкая брешь.
Быстрый поток, пенясь, бежал по поверхности плато и, достигнув его края, низвергался вниз с высоты трехсот футов.
ГЛАВА XVIII
План Сайреса Смита удался. Но инженер, как всегда, не выказывал признаков удовлетворения. Плотно сжав губы, не двигаясь с места, он пристально смотрел вперед.
Герберт был в восторге. Наб прыгал от радости. Пенкроф покачивал своей большой головой и бормотал:
– Ну и молодец же наш инженер!
Действительно, сила действия нитроглицерина была могущественна.
Убыль воды в озере оказалась весьма значительной и, по крайней мере, в три раза превосходила утечку через старый водоспуск.
Вследствие этого уровень озера должен был вскоре понизиться не меньше чем на два фута.
Колонисты вернулись в Трубы, чтобы захватить рогатины, веревки, огниво и трут, и затем снова направились на плато. Топ сопровождал их.
По дороге моряк сказал, обращаясь к инженеру:
– А знаете, мистер Смит, ведь этой прелестной жидкостью можно было бы взорвать весь наш остров.
– Без всякого сомнения, – ответил Сайрес Смит – Это только вопрос количества.
А нельзя ли употребить нитроглицерин для зарядки ружей? – спросил моряк.
– Нет, Пенкроф: это чересчур разрушительное вещество.
Но нам нетрудно было бы приготовить хлопчатобумажный или даже обыкновенный порох, раз у нас имеются азотная кислота, селитра, сера и уголь.
Чего нам не хватает, так это ружей.
– О, мистер Сайрес, – сказал моряк, – стоит только захотеть!…
Пенкроф, видимо, навсегда вычеркнул слово «невозможно» из словаря острова Линкольна.
Достигнув плато Дальнего Вида, колонисты сейчас же направились к той части озера, где находилось отверстие старого водоспуска. Теперь оно, вероятно, уже обнажилось.
Этот спуск, очевидно, стал проходимым, и его, должно быть, нетрудно было обследовать.
Спустя несколько мгновений колонисты подошли к берегу озера. Одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться, что цель достигнута.
Действительно, в гранитной стене, уже не покрытой водой, виднелось желанное отверстие.
К нему вела узкая стенка, обнажившаяся после того, как спала вода.
Ширина отверстия была футов в двадцать, но высота его не превосходила двух футов.
Оно напоминало сточную канаву у края тротуара. Колонистам нелегко было в него пролезть, но Наб и Пенкроф, вооружившись кирками, менее чем в час достаточно увеличили глубину отверстия.
После этого инженер подошел ко входу и установил, что уклон стен в верхней части водоспуска не превышает тридцати – тридцати пяти градусов.
Если их покатость всюду одинакова, то по водоспуску можно пройти до самого моря.
В случае обнаружения в гранитном массиве сколько-нибудь глубокой впадины, ее, может быть, удастся использовать.
– Ну, мистер Сайрес, почему мы стоим? – спросил моряк, которому не терпелось войти в узкий проход.
Видите, Топ опередил нас.
– Прекрасно, – ответил инженер. – Но ход нужно осветить Наб, ступай нарежь смолистых веток.
Наб и Герберт бросились к берегу озера, поросшему соснами и другими хвойными деревьями, и вскоре вернулись, неся ветки, которые должны были служить факелами.
Эти ветки зажгли искрой от огнива, и колонисты с Сайресом Смитом во главе углубились в темный тесный коридор, некогда наполненный водой озера.
Вопреки предположениям, диаметр прохода постепенно расширялся. Вскоре колонисты уже могли идти вперед не нагибаясь.
Гранитные стены, много столетий омываемые водой, были очень скользкие, и исследователи каждую минуту рисковали упасть.
По примеру путешественников в горах, они привязали себя друг к другу веревками.
К счастью, выступы в граните, напоминавшие ступеньки лестницы, значительно облегчали спуск.
Там и сям сверкали на камнях не высохшие еще капельки воды, переливаясь при свете факелов; казалось, что стены покрыты бесчисленными сталактитами.
Инженер пристально всматривался в черный гранит.
Он не заметил никаких признаков слоистости или трещин.
Масса мелкозернистого камня была очень плотна.
Следовательно, проход был такого же древнего происхождения, как остров, а не возник постепенно, под напором воды.