Агата Кристи Во весь экран Таинственный противник (1922)

Приостановить аудио

Почему бы тебе не сказать им, будто у тебя имеется двоюродная сестра… или не у тебя, а у твоего приятеля… сестра, которая ищет место.

Усек?

– Угу, – мгновенно среагировал Альберт. – Положитесь на меня, мисс, я это в два счета устрою.

– Молодец! – одобрительно сказала Таппенс. – И добавь, что к работе она может приступить сразу же.

Если все будет о'кей, дашь мне знать, и завтра к одиннадцати я явлюсь сюда.

– А где мне вас найти, если дело выгорит?

– В «Ритце», – лаконично ответила Таппенс. – Фамилия Каули.

Альберт с завистью поглядел на нее.

– Выгодная, значит, работенка у сыщиков?

– Да, ничего, – отозвалась Таппенс. – Особенно когда счета оплачивает старик Рисдейл.

Но не горюй, приятель, если дело сладится – за мной не заржавеет.

На этом Таппенс простилась со своим новым союзником и удалилась энергичной походкой, весьма удовлетворенная результатами своей деятельности.

Однако нельзя было терять ни минуты.

Она немедленно вернулась в «Ритц» и отослала короткую записку Картеру.

Затем, поскольку Томми еще не вернулся, – чего и следовало ожидать, – она отправилась по магазинам. Экспедиция эта (с перерывом для чая с пирожными) длилась почти до половины седьмого, и в отель она вернулась усталая, но довольная своими приобретениями.

Сначала она посетила дешевый универмаг, потом – несколько магазинчиков, торгующих подержанными вещами, а завершила день в шикарном парикмахерском салоне.

Теперь в покое и тиши гостиничного номера она развернула наконец последнюю покупку и через пять минут не без удовлетворения улыбнулась своему отражению в зеркале.

Гримерным карандашиком она слегка изменила линию бровей, и это, вкупе с пышными золотистыми кудрями, настолько преобразило ее внешность, что Виттингтону теперь ее нипочем не узнать, даже если она столкнется с ним нос к носу.

В туфли она положит высокие супинаторы. И наденет чепчик и передник, более надежной маскировки не придумаешь.

Работая в госпитале, она успела убедиться, как часто пациенты не узнают своих сестер и санитарок, едва те снимут белые фартуки и шапочки.

– Ну, – сказала она, обращаясь к задорному отражению в зеркале, – пожалуй, сойдет.

После чего стерла с лица краску и стала похожа на прежнюю Таппенс.

Обедала она в грустном одиночестве, раздумывая над тем, куда запропастился Томми.

Джулиус тоже отсутствовал, но это ее ничуть не удивляло.

Его розыски не ограничивались Лондоном, и Молодые Авантюристы успели свыкнуться с внезапными появлениями и исчезновениями энергичного американца.

Она не удивилась бы, узнав, что Джулиус П.

Херсхайммер внезапно отбыл в Константинополь, так как ему взбрело в голову, что там может отыскаться след его кузины.

Этот сгусток энергии успел превратить в ад жизнь нескольких сотрудников Скотленд-Ярда, а телефонистки Адмиралтейства сразу узнавали и в ужасе вздрагивали от его зычного

«Алло!».

В Париже он три часа «расшевеливал» префектуру и вернулся оттуда в твердой уверенности (эту идею бросил ему французский чиновник – не знал, как от него отделаться), что ключ к тайне следует искать в Ирландии.

«Наверное, сразу помчался туда, – думала Таппенс. – Это, конечно, очень мило, но мне-то каково? у меня полон рот новостей, а поделиться не с кем.

Все-таки Томми мог бы прислать телеграмму или позвонить.

Куда он запропастился?

Во всяком случае, „сбиться со следа“, как пишут в детективах, он не мог.

Да, кстати…» – И мисс Каули, прервав свои размышления, вызвала рассыльного.

Десять минут спустя она уже уютно устроилась в постели и, затянувшись сигаретой, погрузилась в книгу «Гарнаби Уильямс – юный сыщик» – захватывающее произведение, которое, среди прочих ему подобных (три пенса за штуку), принес рассыльный.

Ей, резонно решила Таппенс, следует пополнить запас «шпионских» словечек перед тем, как вступить в дальнейшие разговоры с Альбертом.

Утром пришло письмо от мистера Картера:

«Милая мисс Таппенс!

Поздравляю вас с великолепным дебютом.

Но считаю своим долгом еще раз предупредить: игра опасная, особенно если будете действовать согласно вашему плану.

Это абсолютно беспощадные люди, не способные ни на жалость, ни на милосердие.

По-моему, вы недооцениваете степень риска; и я вынужден повторить, что не могу обещать вам помощь и защиту.

Вы снабдили нас ценной информацией, и никто не упрекнет вас, если вы захотите выйти из игры.

Я призываю вас хорошенько подумать, прежде чем принять окончательное решение.

Но если вы все-таки рискнете действовать дальше, то все необходимые меры с нашей стороны приняты.

Вы два года служили у мисс Дафферин, дом священника в Ллонелли, и миссис Вандемейрер может обратиться к ней за рекомендацией.

И еще вам мой совет.

Старайтесь, по мере возможности, придерживаться правды. Это уменьшит опасность мелких промахов.

При знакомствах разумнее всего говорить правду, а именно что вы служили санитаркой в добровольческом отряде, а теперь решили стать прислугой.