Агата Кристи Во весь экран Таинственный противник (1922)

Приостановить аудио

Однако, повторяю, требуется крайняя предусмотрительность.

Это важная свидетельница, и ее необходимо охранять.

Мне кажется, мисс Таппенс следует прилечь, а мы с вами, мистер Херсхейммер, будем дежурить всю ночь.

Таппенс хотела было запротестовать, но, случайно взглянув на кровать, увидела, что глаза миссис Вандемейер чуть приоткрылись. В них было столько страха и злобы, что слова замерли у нее на губах.

Таппенс даже подумала, что и обморок, и сердечный припадок были просто искусно разыграны, но, вспомнив, как сильно она побледнела, оставила эту мысль.

А лицо миссис Вандемейер тут же, словно по волшебству, сделалось снова совершенно неподвижным.

Таппенс даже подумала, будто это ей почудилось.

Тем не менее она поняла, что следует быть начеку.

– Согласен, – сказал Джулиус. – Только, по-моему, из этой комнаты нам все-таки лучше уйти.

Его предложение было принято, и сэр Джеймс еще раз пощупал у больной пульс.

– Почти нормальный, – вполголоса сказал он Таппенс. – Утром она проснется вполне здоровой.

Таппенс задержалась у кровати: слишком уж сильное впечатление произвел на нее тот панический взгляд.

Веки миссис Вандемейер снова приоткрылись.

Казалось, она пытается заговорить.

Таппенс нагнулась к ее лицу.

– Не… уходите… – У миссис Вандемейер не хватило сил продолжать. Она пробормотала что-то еще вроде «спать», потом сделала новую попытку заговорить.

Таппенс наклонилась еще ниже.

– Мистер… Браун… – Это был почти выдох, голос оборвался, но полузакрытые глаза, казалось, силились выразить то, что она не могла сказать словами.

Подчиняясь внезапному порыву, Таппенс быстро произнесла:

– Я не уйду, я буду здесь всю ночь.

В глазах женщины мелькнул проблеск облегчения, и веки снова сомкнулись.

По-видимому, миссис Вандемейер заснула.

Но слова ее пробудили в девушке новую тревогу.

Что означали эти два еле слышных слова – «мистер Браун»?

Таппенс с невольным страхом оглянулась.

В глаза ей бросился большой гардероб – в нем вполне мог спрятаться даже рослый мужчина… Стыдясь самой себя, она распахнула дверцы и заглянула внутрь.

Естественно – никого!

Она наклонилась и посмотрела под кроватью.

Больше в спальне спрятаться было негде.

Таппенс привычно передернула плечами.

Глупо поддаваться страхам – все это нервы!

Осторожным шагом она вышла из спальни.

Джулиус и сэр Джеймс вполголоса переговаривались.

Сэр Джеймс обернулся к ней.

– Будьте добры, мисс Таппенс, заприте дверь снаружи и выньте ключ.

Мы должны быть уверены, что в эту комнату никто не сможет войти.

Его серьезный тон произвел на них с Джулиусом большое впечатление, и Таппенс почти перестала стыдиться, что «дала волю нервам».

– Послушайте! – неожиданно воскликнул Джулиус. – А помощник Таппенс совсем там небось извелся!

Я, пожалуй, спущусь и успокою его юную душу.

Ловкий малый, мисс Таппенс.

– Да, кстати, совсем забыла! Как же вы вошли?! – вдруг воскликнула Таппенс.

– Ну, Альберт мне дозвонился.

Я смотался за сэром Джеймсом, и мы поехали прямиком сюда.

Мальчишка уже высматривал нас и очень беспокоился, как вы там.

Пытался подслушивать у дверей квартиры, но ничего не услышал.

Он нам и посоветовал подняться в лифте для угля – чтобы не звонить в дверь.

Мы высадились в кухонном чулане и пошли к вам.

Альберт там внизу, наверное, с ума сходит от нетерпения.

Последние слова Джулиус произнес уже за дверью.

– Ну, мисс Таппенс, – сказал сэр Джеймс, – квартиру эту вы знаете лучше меня.