«Ритца», – сказал Томми с усмешкой. – Где и когда встретимся?
– Завтра в двенадцать в метро на
«Пикадилли».
Тебе удобно?
– Я целиком собой располагаю, – величественно объявил мистер Бересфорд.
– Тогда пока, до завтра. – До скорого, старушка.
И они разошлись в разные стороны.
Общежитие Таппенс находилось в районе, который слишком великодушно именовался
«Южной Белгрейвией».
Из экономии она не села в автобус. И уже прошла половину Сент-Джеймского парка, как вдруг вздрогнула от неожиданности, услышав за спиной мужской голос:
– Простите, не могли бы вы уделить мне несколько минут?
Глава 2
Предложение мистера Виттингтона
Таппенс резко обернулась, но приготовленные слова так и не сорвались с ее языка: ибо внешность и манера держаться окликнувшего ее человека начисто опровергли ее естественные предположения.
Она озадаченно молчала, а он, словно прочитав ее мысли, быстро сказал:
– Уверяю вас, вам не стоит меня опасаться.
И Таппенс успокоилась.
Хотя незнакомец естественно должен был вызвать у нее неприязнь и недоверие, она чувствовала, что у него нет тех намерений, которые она поначалу ему приписала.
Высокий мужчина, чисто выбритый, с тяжелой челюстью.
Под ее пристальным взглядом маленькие хитрые глазки заюлили. – Так в чем же дело? – спросила она.
Он улыбнулся.
– Я случайно услышал часть вашей беседы с молодым джентльменом в «Лайонсе».
– И что же?
– Да ничего.
Только я подумал, что могу оказаться вам полезен.
– Ага, вот оно что!
Значит, вы все время шли за мной?
– Я позволил себе такую вольность.
– И чем, по-вашему, вы можете оказаться мне полезным?
Он достал из кармана визитную карточку и с поклоном протянул ей.
Таппенс внимательно ее прочла.
«Мистер Эдвард Виттингтон».
Под фамилией было написано
«Эстонское стекло» и адрес лондонской конторы.
Мистер Виттингтон сказал:
– Зайдите ко мне завтра утром в одиннадцать, я изложу вам мое предложение.
– В одиннадцать? – с сомнением повторили Таппенс.
– В одиннадцать.
– Ладно, приду, – решительно сказала она.
– Благодарю вас, всего хорошего. – Он элегантным жестом приподнял шляпу и ушел.
Таппенс несколько секунд смотрела ему вслед.
Затем передернула плечами, словно терьер, стряхивающий воду с шерсти.
– Приключения начинаются, – пробормотала она. – Интересно, что ему от меня нужно? Есть в вас нечто такое, мистер Виттингтон, что мне очень и очень не нравится.
И все же я ни капельки вас не боюсь.
Сколько раз мне приходилось твердить:
«Малютка Таппенс умеет за себя постоять, можете не сомневаться!» – я готова повторять это снова!
И, тряхнув головой, она быстро пошла вперед. Однако кое-какие соображения заставили ее свернуть с дороги и зайти на почту.
Там она несколько минут размышляла, держа в руке телеграфный бланк.
Мысль о том, что пять шиллингов могут быть потрачены зря, перевесила остальные соображения.
И она решила рискнуть всего девятью пенсами.