Фергюс Хьюм Во весь экран Тайна черного кэба (1912)

Приостановить аудио

– В общем, ничего особенного, – сказал детектив, потирая руки.

– Нет ничего ни нового, ни истинного, и пусть, – сказал Калтон, цитируя Эмерсона. – И по какому поводу вы пришли ко мне?

– По поводу убийства в двуколке, – ответил его гость.

– Черт побери! – воскликнул Дункан. – И вы нашли того, кто сделал это?

– Нет, – ответил Килсип печально, – но у меня есть догадки.

– У Горби тоже были догадки, – сухо заметил адвокат. – Предположение, которое вылилось в ничто.

У вас есть какие-то доказательства?

– Пока нет.

– Значит, вы их собираетесь раздобыть?

– Если это возможно.

– Ваше «если» не внушает доверия, – заметил Дункан, взяв карандаш и начав что-то чирикать на бумажке. – И на кого же указывают ваши подозрения?

Килсип внимательно посмотрел по сторонам, чтобы убедиться, что они были одни, а затем шепотом сказал:

– Роджер Морланд!

– Тот молодой человек, который давал показания, что пил вместе с Уайтом?

Следователь кивнул.

– Хорошо, и как же он связан с убийством? – заинтересовался адвокат.

– Помните, в показаниях кэбменов Ройстона и Рэнкина они оба поклялись, что мужчина, который был с Уайтом в ту ночь, носил кольцо с бриллиантом на указательном пальце правой руки?

– И что?

Почти каждый второй в Мельбурне носит кольцо с бриллиантом!

– Но не на указательном пальце правой руки.

– А Морланд носит именно так?

– Да!

– Просто совпадение.

И это все ваши доказательства?

– Все, что у меня есть на данный момент.

– Этого недостаточно, – надменно сказал Калтон.

– Самая ничтожная улика может в конце концов привести к казни, – нравоучительно заметил Килсип.

– Морланд давал вполне четкие показания, – напомнил ему Дункан, вставая и начиная ходить по комнате. – Он встретил Уайта, они вместе напились.

Уайт вышел из отеля, и вскоре после этого Морланд последовал за ним с пальто, которое тот оставил, а затем кто-то выхватил его.

– Действительно ли его кто-то выхватил? – прервал его сыщик.

– Так сказал Морланд, – продолжил Калтон. – Я понимаю, вы думаете, что он был не настолько пьян, как он это описал, и что, последовав на улицу за Уайтом, он надел его пальто и сел с ним в кэб.

– Да, таково мое предположение.

– Это весьма интересно, – одобрил адвокат. – Но зачем Морланду убивать Уайта?

Какой мотив?

– Те бумаги…

– Ерунда! Еще одна ошибочная идея Горби, – возмущенно прервал Дункан собеседника. – Откуда вы вообще знаете, что там были какие-то бумаги?

На самом деле Калтон просто не собирался рассказывать Килсипу о том, что у Уайта и правда были бумаги, пока не выслушает историю Фицджеральда.

– И к тому же, – продолжил Дункан, не переставая ходить взад-вперед, – если ваше предположение верно, в чем я сомневаюсь, то что стало с пальто?

Оно у Морланда?

– Нет, – решительно ответил детектив.

– Вы так уверены в этом, – заметил адвокат. – Вы спрашивали у самого Морланда?

Килсип пронзил его укоризненным взглядом.

– Я не столь наивен, – сказал он, пытаясь выдавить улыбку. – Я думал, что вы лучшего мнения обо мне, мистер Калтон.

Спрашивать его? Нет!

– Тогда как вы узнали?

– Морланд работает барменом в отеле «Кенгуру».

– Барменом? – переспросил Дункан. – Но он выступал в суде как независимый состоятельный человек.

Одно это уже доказывает, что у него не было причин убивать Уайта.

Морланд в известной степени жил за счет убитого, поэтому разве могло что-то заставить его прикончить своего кормильца и стать барменом? Не может быть! Само это предположение – чепуха!

– Что ж, может, вы и правы, – со злостью в голосе сказал Килсип, – и раз известно, что Горби совершил ошибку, я не стану притворяться, будто сам непобедим.