На нем был халат, а в руках какие-то бумаги.
– Папа, что… – удивленно заговорила мисс Фретлби, но Сал перебила ее: – Тс!
Он спит.
Марк действительно спал.
По требованию беспокойного сознания его уставшее тело встало с кровати и спустилось вниз.
Две девушки, отступив назад, наблюдали, еле дыша, как он медленно шел по комнате.
Через несколько мгновений мужчина был уже около лампы: двигаясь бесшумно, он положил бумаги на стол.
Они были в большом голубом конверте с красной надписью.
Сал сразу же узнала этот конверт, так как видела его у умирающей женщины, и, почувствовав, что что-то не так, попыталась увести Мадж, которая как зачарованная наблюдала за действиями своего отца, не сводя с него глаз.
Марк открыл конверт и достал оттуда старый желтый документ, который он положил на стол.
Мисс Фретлби нагнулась посмотреть на него, но горничная с внезапным ужасом схватила ее за руку.
– Ради всего святого, не надо! – закричала она.
Но было слишком поздно. Мадж разглядела несколько слов на документе: «Брак… Розанна Мур… Марк Фретлби» – и вся ужасная правда предстала перед ней.
Это были те бумаги, которые Розанна передала Уайту.
А Уайта убил тот человек, кому были нужны эти бумаги…
– Боже! – воскликнула Мадж. – Мой отец!
Она слепо сделала несколько шагов вперед и, вскрикнув, упала в обморок.
Падая, девушка задела отца, который все еще стоял у стола.
Он резко проснулся от ее крика, открыл глаза и вытянул руки, пытаясь удержать равновесие, – и со сдавленным криком упал на пол рядом с дочерью.
Сал, шокированная произошедшим, все же не потеряла способность мыслить и, схватив бумаги со стола, спрятала их в карман и позвала слуг.
Но они, услышав крик Мадж, уже сами вбежали в комнату и нашли Марка Фретлби, миллионера, мертвым на полу, а его дочь в обмороке возле его тела.
Глава 31
Плата за молчание
Как только Брайан получил записку о смерти Марка Фретлби, он надел шляпу, сел в двуколку Калтона и поехал на вокзал Сент-Килда на Флиндерс-стрит.
Там Дункан отпустил экипаж, послав записку своему секретарю вместе с извозчиком, и отправился в Сент-Килда вместе с Фицджеральдом.
Прибыв на место, они увидели, что в доме очень тихо и царит порядок, и все благодаря указаниям Сал Роулинз.
Она сразу взяла все в свои руки, и хотя прислуга знала о ее положении и могла возненавидеть ее за такое поведение, ее указания были такими четкими и верными, что все беспрекословно послушались ее.
Тело Марка Фретлби отнесли в спальню, Мадж положили в кровать и послали за доктором Чинстоном и Брайаном.
Когда оба они прибыли, то не могли не заметить, как прекрасно со всем справилась мисс Роулинз.
– Она умная девушка, – прошептал Калтон Фицджеральду. – Очень странным образом она заняла свое заслуженное место в доме отца.
Судьба хитрее, чем мы, смертные, ее считаем.
Брайан собирался ответить, когда доктор Чинстон вошел в комнату.
Его лицо было очень мрачным, и Фицджеральд с беспокойством посмотрел на него.
– Мадж… мисс Фретлби, – заикнулся он.
– Очень больна, – ответил врач, – у нее воспаление мозга.
Я не могу пока сказать, насколько это серьезно.
Молодой ирландец сел на диван и уставился на доктора невидящим взглядом.
Мадж опасно больна, возможно, умирает.
Что, если она умрет и он потеряет такую верную любящую женщину, которая так благородно поддерживала его в беде?
– Не раскисайте, – сказал Чинстон, похлопав его по плечу, – надежда умирает последней, и мы сделаем для нее все возможное.
Брайан молча сжал руку медика. Чувства так переполняли его, что он не мог произнести ни слова.
– Как умер Фретлби? – спросил Калтон.
– Сердечный приступ, – ответил врач. – Его сердце было очень слабым, как я выяснил около недели назад.
Оказалось, что он ходил во сне, зашел в гостиную, взволновал мисс Фретлби, а она закричала и, видимо, разбудила его.
Он резко проснулся, сердце не выдержало, и он упал замертво.
– А что так встревожило мисс Фретлби? – тихо спросил Брайан, закрыв лицо руками.
– То, что ее отец ходит во сне, наверное, – высказал догадку Чинстон, надевая перчатки, – а шок от смерти отца объясняет воспаление мозга.
– Мадж Фретлби не стала бы кричать и будить отца, – возразил Дункан, – зная, как это опасно.
Должна была быть другая причина.
– Эта девушка все расскажет вам, – сказал Чинстон, кивнув в сторону Сал, которая в этот момент зашла в комнату. – Она присутствовала при случившемся и с тех пор прекрасно справляется со всем в доме, а мне пора идти. – С этими словами он пожал руку Калтону и Фицджеральду. – Не падайте духом, мы ее спасем.