О Боже!
Боже, спаси его!
Брайан, ты не виновен, мой отец убил его.
Боже!
Боже мой! – И она снова падала на подушки, горько рыдая.
Чинстон ничего не сказал по этому поводу, но, уходя, посоветовал Сал никого не впускать в комнату.
– Едва ли я бы сама кого-нибудь пустила, – обиженно заметила горничная, закрыв за ним дверь. – Я не гадюка, чтобы вредить тому, кто заботился обо мне.
В это время медик получил телеграмму Дункана, которая сильно удивила его.
Он был еще более поражен, когда, приехав в офис в назначенное время, увидел, что Калтон и Фицджеральд были не одни – с ними был третий человек, которого он никогда не видел.
Адвокат представил его как мистера Килсипа, детектива, от чего доктору стало не по себе, ведь он не мог понять причину этого собрания.
Тем не менее он промолчал, сел, куда ему показал хозяин офиса, и приготовился слушать.
Калтон запер дверь и вернулся к столу, а трое остальных уселись перед ним полукругом.
– Во-первых, – сказал Дункан врачу, – я должен сообщить вам, что вы судебный исполнитель по завещанию покойного мистера Фретлби, поэтому я собрал нас всех сегодня.
Мы с мистером Фицджеральдом – тоже судебные исполнители.
– Я вас внимательно слушаю, – вежливо произнес доктор.
– Теперь скажите, – продолжил Калтон, глядя на него, – вы помните убийство в кэбе, которое вызвало столько шума несколько месяцев назад?
– Да, помню, – удивленно ответил медик, – но какое это имеет отношение к завещанию?
– Никакого, – мрачно вздохнул адвокат, – но дело в том, что мистер Фретлби был замешан в этом деле.
Доктор Чинстон вопросительно посмотрел на Брайана, но тот помотал головой.
– Это не имеет отношения к моему аресту, – печально пояснил он.
Слова Мадж во время очередного бреда всплыли в памяти врача.
– Что вы имеете в виду? – возмутился он, встав и отодвинув стул. – Как замешан в деле?
– Этого я не могу сказать, пока не прочитаю его признание, – объявил Дункан.
– Так! – Килсип весь превратился в слух.
– Да, – сказал Калтон, поворачиваясь к нему, – ваша охота на Морланда тщетна и бессмысленна, потому что убийца Оливера Уайта найден.
– Найден! – воскликнули доктор и следователь в один голос.
– Да, и зовут его Марк Фретлби.
В темных глазах Килсипа отразилось недоверие, и он с сомнением усмехнулся. Медик же был в бешенстве.
– Это немыслимо! – гневно закричал он. – Я не стану сидеть и слушать эти обвинения моего покойного друга!
– К сожалению, это правда, – печально заверил его Брайан.
– Как вы смеете так говорить?! – закричал Чинстон теперь уже на него, повернувшись в его сторону. – И вы еще собираетесь жениться на его дочери!
– Есть только один способ все уладить, – невозмутимо предложил Калтон. – Мы должны прочитать его признание.
– Но при чем здесь детектив? – спросил доктор, сев на место.
– Потому что я хочу, чтобы он сам услышал, что это мистер Фретлби совершил преступление. Может, тогда он будет хранить молчание.
– Нет, пока я не арестую его, – решительно сказал Килсип.
– Но он мертв, – напомнил ему Фицджеральд.
– Я говорю о Роджере Морланде, – пояснил сыщик. – Поскольку это он, и никто другой, совершил убийство Оливера Уайта.
– Это больше похоже на правду, – заметил Чинстон.
– Не соглашусь с вами, – уверенно заявил адвокат. – Видит бог, я бы хотел сохранить доброе имя Марка Фретлби, и именно поэтому я собрал вас всех сегодня.
Я прочитаю признание, и когда вы узнаете правду, я хочу, чтобы вы никому не пересказывали ее, ведь Марк Фретлби мертв, и разглашение его тайны не принесет ничего хорошего.
Я знаю, – продолжил Калтон, обращаясь к детективу, – что вы убеждены в своей правоте, но что, если я скажу вам, что Марк Фретлби умер, держа в руках те самые бумаги, ради которых было совершено преступление?
Лицо Килсипа вытянулось:
– Какие бумаги?
– Свидетельство о браке Марка Фретлби и Розанны Мур, женщины, которая умерла в трущобах.
Следователя было сложно удивить, но в тот момент он был поражен.
Доктор Чинстон откинулся в кресле, уставившись на адвоката невидящими глазами.
– Более того, – продолжил Дункан, – знаете ли вы, что Морланд приходил к Фретлби два дня назад и получил деньги за свое молчание?
– Что?! – вскрикнул Килсип.
– Да, Морланд, выйдя из отеля, увидел Фретлби и угрожал ему разоблачением, если тот не заплатит ему за молчание.
– Как странно, – разочарованно пробормотал сыщик, – почему же Морланд молчал все это время?