Фергюс Хьюм Во весь экран Тайна королевской монеты (1903)

Приостановить аудио

Она слышала, что вы возвращаетесь на днях.

Джайлс удивился, зачем Порции понадобилось видеться с ним и почему Денхэм покончил жизнь самоубийством, получив телеграмму.

Трим не знал, о чем была эта телеграмма, поэтому Вэйру пришлось ждать, пока не придет девушка и не прольет свет на случившееся.

Возможно, у нее было какое-то сообщение от покойного для Анны.

Тем временем слуга рассказал, что миссис Морли покидает Риквелл.

– Она продала всю свою мебель и сами «Вязы», – сказал Трим. – Я видел Морриса вчера, и он сказал, что она остановилась в

«Веселом Танцоре» со своими детьми.

– Она знает, что ее муж умер? – спросил Джайлс.

– Умер, сэр?

Мистер Морли мертв?

– Ох, я забыл… Вы же не знаете.

Да, Трим.

Он утонул вместе со своей яхтой «Темная Лошадка» в Бискайском заливе.

– Бедная женщина! – воскликнул шокированный слуга. – Она так любила его…

У Вэйра было свое мнение по этому поводу, но он оставил его при себе.

Молодой человек начал разбираться с письмами, которые накопились за время его отсутствия, и обнаружил письмо от миссис Морли, написанное на днях.

В письме говорилось, что она хотела бы увидеться с ним и что навестит его, как только он вернется.

Женщина писала, что должна сказать ему нечто важное, и слово «важное» было подчеркнуто.

Джайлсу было интересно, собиралась ли она сказать ему что-то о предательствах Морли, но потом он вспомнил, что, как говорил Дейн, Элизабет ничего не знала о его двойной жизни.

Желая поскорее услышать, что же она хочет ему сказать, Вэйр отправил к ней Трима с запиской, прося ее прийти к нему и предлагая самому пойти в гостиницу, если она желает поговорить там.

Когда слуга ушел, Джайлс продолжил давать необходимые распоряжения по поместью.

Не прошло и часа, как к нему явилась Порция, сменившая свой радужный наряд на траур.

Когда она вошла в кабинет Вэйра, он увидел, что глаза ее были красными, а лицо – опухшим от рыданий.

Ему было искренне жаль бедняжку, и про себя он решил присматривать за ней, как и просил Денхэм.

А пока молодой человек постарался, как мог, успокоить девушку.

– Я очень сочувствую вашей потере, – сказал он.

Порция возмущенно взглянула на него.

– Почему вы так говорите? – спросила она. – Вы не были его другом.

– Нет.

Конечно, не был.

Но я все равно не могу не сожалеть, что такой одаренный человек растратил себя таким образом и покончил жизнь самоубийством.

– Ему ничего не оставалось, – сказала она со скорбью в голосе. – Его должны были послать в тюрьму, как только нога немного заживет.

Полиция не могла увезти его немедленно, иначе он давно уже оказался бы в тюрьме.

Но теперь он мертв, и я рада.

Что бы вы ни говорили о нем, мистер Вэйр, он был моим отцом и хорошо относился ко мне.

Да и к Анне тоже.

Она сама вам скажет.

– Я не сомневаюсь в ваших словах, – мягко ответил Джайлс. – У вашего отца были хорошие черты, Порция.

Какую часть его печальной жизни вы знаете?

– Я знаю, что он совершал ошибки, – упрямо ответила его гостья, – и что это чудовище Морли ужасно относился к нему.

Я рада, что Морли умер.

– Откуда вам это известно? – резко спросил Вэйр.

– Отец вчера получил телеграмму от Стила.

Детектив обещал сообщить ему, когда Морли будет пойман, поскольку отец люто ненавидел его.

Когда пришла телеграмма со словами, что Морли утонул, отец сказал, что больше ему незачем жить и что он вполне готов умереть.

Затем он отослал меня из комнаты и принял яд.

Я вернулась через час, – всхлипывала Порция, – и нашла его уже мертвым.

Он выглядел таким спокойным и красивым…

Джайлса пробрала дрожь от таких слов, но он промолчал, понимая, что дочь Денхэма знала очень мало и решительно не собиралась узнавать больше.

Она возвела своего умершего отца в герои и не собиралась менять свое мнение из-за рассказов чужаков.