– И ты тоже рад, мой дорогой, – сказала она мужу.
– Очень рад, – ответил тот, и миссис Вэйр засмеялась.
– Я знаю, почему ты рад, – сказала она в ответ на его удивленный взгляд. – Ольга рассказала мне, как сильно она влюбилась в тебя.
Но так же быстро излечилась от этого, как и влюбилась.
Она никогда не причинила бы мне вреда, дорогой.
Ольга всегда хорошо относилась ко мне, да и к тебе тоже.
Джайлс покраснел и засмеялся.
– Что ж, теперь все закончилось, – сказал он, – и я рад, что она замужем.
Но давай лучше поговорим о тебе.
Ты счастлива после всего, что тебе пришлось пережить, моя дорогая?
– Очень счастлива, Джайлс.
Я ни о чем не жалею.
Порция благодаря тебе живет в хорошем доме.
Но мой бедный отец…
– Не называй так Денхэма, Анна, – сказал мужчина, помрачнев.
Супруга поцеловала его.
– Он всегда был очень добр ко мне, – сказала она. – Я пыталась спасти его, ты же знаешь.
Я верила, что он убил Дейзи случайно.
Но на самом деле, Джайлс, я не переставала думать.
Я знала, что мой… то есть что Денхэм в опасности, и не могла успокоиться, пока не нашла бы ему безопасное место.
– И потом ты защищала его, Анна… В тот раз, когда мы встретились в церковном дворе.
Ты подтверждала его историю придуманного Уолтера Франклина.
– Не упрекай меня в этом, Джайлс.
Я пообещала Денхэму сказать то, что должна была, и даже ради тебя я не могла нарушить обещание.
В нем было много хорошего, но, как ты сам говоришь, теперь все закончилось.
Давай забудем его и его трагический конец.
– И Морли.
Анна вздрогнула.
– Он был самым плохим… Ах, как было ужасно на том корабле, когда я узнала, что он обманул меня!
Я думала, он привезет меня к Денхэму, и хотела услышать, что он – то есть Денхэм – скажет на заявление моей матери.
Я думала, Денхэм сможет объяснить, что он не такой негодяй, как она про него говорила…
– Больше ни слова, – сказал Вэйр, обняв свою жену. – Давай оставим прошлое позади и будем жить в настоящем.
Смотри, – он достал из кармана маленький сверток, – я сделал это для тебя.
Анна открыла сверток и нашла там брошь в виде монеты Эдуарда VII, украшенную бриллиантами.
– Ах, как красиво! – сказала она с истинно женским восторгом от красивых вещей.
– Это самая дорогая вещь для меня, после тебя, Анна, – сказал ее муж. – Дважды эта монета привела меня к тебе.
Если б не она, я никогда не нашел бы тебя.
– Ты прав!
Молодая женщина поцеловала монету и прикрепила ее у себя на груди, где это украшение заблестело на ярком солнце.
– Ты зря тратишь свои поцелуи, – сказал ей Джайлс и прижал ее к своей груди.