Фергюс Хьюм Во весь экран Тайна королевской монеты (1903)

Приостановить аудио

Я не убивал!

Она лежит на могиле мистера Кента, и я не знаю, кто она.

Подросток снова позвал свою мать и попытался сбежать, но Джайлс, за спиной которого стоял Трим, поймал его.

– Отведи меня к этой могиле, – сказал он тихим голосом.

– Я не пойду туда! – в истерике закричал парень. Порвав куртку в попытке вырваться, он пронесся мимо Трима к воротам, как испуганный заяц.

Вэйр остановился на время, чтобы вытереть пот со лба и перевести дыхание, а затем знаком велел слуге следовать за ним и быстро зашагал в направлении могилы мистера Кента.

Его охватывал ужас при одной мысли о том, что он мог там обнаружить, и сердце его бешено колотилось.

Могила находилась позади церкви, и хорист промелькнул за оградой, пытаясь сократить путь к коттеджу своей матери.

Метель была такой сильной, а ночь – такой темной, что Джайлс удивлялся, как парнишка мог разглядеть хоть что-то на могиле, но затем вспомнил, как тот упоминал что-то про фонарь.

Когда ветер на мгновение затих, Вэйру удалось зажечь спичку, и в свете огонька он увидел прямо у себя под ногами фонарь, в спешке брошенный парнем.

Быстро подняв его, молодой человек дрожащими руками зажег свечу и поспешно закрыл стекло.

Мгновение спустя он уже пробирался к могиле с фонарем в руке, рассеивающим темноту на его пути.

В свете фонаря Вэйр увидел высокий надгробный камень и фигуру женщины, лежащей рядом, уткнувшись лицом в снег.

Трим издал возглас удивления, но Джайлс сжал губы и подавил свои эмоции.

Он задумался о том, была ли это Дейзи или Анна, и о том, жива или мертва эта женщина, кем бы она ни была.

И вдруг он в ужасе отступил назад.

Из раны под левым плечом женщины текла алая кровь, и снег переливался красным.

Слуга внимательно следил из-за плеча Вэйра, когда тот переворачивал тело.

А затем Джайлс издал крик.

Это была Дейзи, мертвая – убитая – на могиле собственного отца!

Глава 5.

Последствия

Никогда раньше ни одно событие не наводило столько шуму в деревне Риквелл.

От хориста и его матери слухи быстро обошли всю деревню.

К тому же Джайлсу пришлось обратиться за помощью к ректору, чтобы тело несчастной девушки перевезли в «Вязы».

В короткий срок церковный двор наполнился людьми, готовыми перенести тело.

Это была словно репетиция похоронного процесса.

Миссис Морли уже спала, думая, что две девушки встретятся в церкви и возвратятся домой вместе.

Ее муж, настроенный не так оптимистично, оставался в библиотеке после полуночи, готовый примирить девушек в возможном скандале.

Он появился в холле, когда бедную Дейзи пронесли через двери, и уставился на процессию в непонимании.

– Святые небеса! – закричал мистер Морли, подходя ближе, и лицо его покраснело от волнения. – Что все это значит?

Джайлс взял на себя ответственность за объяснения, поскольку пастор Дрейк, понимая, что погибла его невеста, уступил ему эту обязанность.

– Моя бедная Дейзи, – прохрипел Вэйр. – Она была…

– Убита!

Нет.

Не говори так! – воскликнул Оливер.

– Это так. Мы нашли ее лежащей на могиле отца, с ножевой раной под левым плечом.

Должно быть, она умерла мгновенно.

– Мертва! – пробормотал Морли, еле дыша, и приблизился, чтобы снять платок с лица мисс Кент. – Мертва! – повторил он, поднимая его, а затем взглянул на изнеможенное лицо ее жениха, на группу молчаливых мужчин и одну напуганную женщину, оставшихся в дверях, где их остановил ректор, и резко спросил: – Где та, что убила ее?

– Та? – переспросил Джайлс. – Почему вы считаете, что это сделала женщина?

– Считаю?

Конечно, это сделала мисс Денхэм, и…

– Как вы можете говорить такое?

– Она поплатится за это.

Где она?

Точно не дома, ведь я ждал ее весь вечер.

– Она сбежала в машине мистера Вэйра, – сообщил Трим, за что тут же был резко одернут своим хозяином.

– Не говори так, глупец!

Мистер Морли, мы не знаем наверняка, – добавил Джайлс, повернувшись к напуганному хозяину дома. – Давайте не будем делать поспешных выводов, пока не обсудим все спокойно.

– Я говорю…