Фергюс Хьюм Во весь экран Тайна королевской монеты (1903)

Приостановить аудио

Я защищал ее от Дейзи, и моя жена защищала ее.

Мы пытались поверить, что у нее не было дурных намерений, и видите, видите, что получилось из этого!

Она крадет мой стилет и убивает наше дитя самым жестоким образом.

Я клянусь, что найду ее, клянусь!..

Священник поймал хозяина дома за руку, которую тот поднимал к небесам.

– Не богохульствуйте, – остановил он Оливера, – нет нужды призывать Бога в свидетели для кровавой клятвы.

Если женщина виновна, пусть она будет наказана.

Улики против нее, признаю.

Но как бы там ни было, возможно, она может доказать свою невиновность.

– Бесполезно меня переубеждать.

Она убийца. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ее повесили.

Морли говорил с такой горячностью, что Дрейк пригляделся к нему более внимательно.

Ему стало интересно, не было ли у этого мужчины какой-то личной неприязни к Анне, из-за чего он говорил о ней в таком тоне.

Конечно, преступление ее было ужасно, и она заслуживала обвинений.

Но было бы честно, если б ей сначала дали шанс объясниться.

Оливер же уже осудил ее, не желая услышать, что она может сказать в свое оправдание.

– Что ж, мистер Морли, мне больше нечего сказать, – холодно заметил ректор, поскольку все произошедшее было ему не по душе. – Мы должны дождаться утра, когда прибудет полиция.

А покамест я пойду домой и попробую немного поспать.

– Я не могу спать, пока тело убитой находится в моем доме, – ответил Оливер, резко поднявшись с места. – Я пойду с вами.

– Куда?

– На церковный погост – к могиле.

Я намереваюсь отыскать оружие.

Оно могло быть оставлено там – отброшено в сторону убийцей после совершения преступления.

– Но ночь такая темная – и на улице метель… Вы не сможете ничего разглядеть.

Будьте разумны и…

– Нет, я пойду с вами.

Если я ничего не найду, тем лучше для нее.

Если же найду… – Морли снова злобно замотал головой.

Дрейк не стал больше спорить, видя, что сознание его собеседника было в таком состоянии, что лучше было не противоречить ему.

Они вышли вместе, но у ворот церкви священник извинился и удалился к себе.

У него не было желания видеть, как Оливер вслепую бродит среди могил, как призрак.

Подождав, пока тот не исчез в темноте, священник зашел в дом, размышляя над внезапными изменениями в характере Морли.

Оливер всегда был отходчивым и довольно легкомысленным человеком, увлеченным весельем и переполненным добротой ко всем окружающим, а теперь стал жестоким и свирепым…

– Должно быть, он слишком сильно любил бедняжку, – вздохнул Дрейк. – Однако же я не могу поверить, что такая очаровательная женщина, как мисс Денхэм, могла совершить такое преступление.

Что-то здесь не так. И в этих его мыслях была правда.

Было что-то таинственное в этом убийстве, но тайна эта крылась слишком глубоко, чтобы такой поверхностный человек, как пастор, мог разгадать ее.

Всю долгую ночь миссис Морли просидела у тела Дейзи.

Она расставила свечи по обе стороны от кровати и вложила в руки бедной девочки крест.

Дрейк был крайне удивлен, когда увидел этот папистский ритуал, но позже выяснилось, что Элизабет получила образование в монастыре и впитала в себя определенные знания о католических ритуалах с умершими, что побудило ее поступить таким образом вопреки ее искренней вере в англиканскую церковь.

Она сидела и рыдала, когда Морли вошел в комнату.

Он был возбужден и измучен, но в его глазах горел огонек победы, который испугал его жену.

Она не осмелилась шевельнуться, а ее муж пересек комнату и посмотрел на тело.

– Я отомщу за тебя, моя дорогая, – сказал он мрачно и, прежде чем его жена успела оправиться от удивления и заметить, что выбран не самый подходящий момент для визита, развернулся и вышел.

Больше он в эту комнату не возвращался. Не входили и слуги, которых собрали на кухне, успокаивая чаем.

В результате, когда утром Джайлс, уставший, промокший и измученный, подъехал к дверям на измотанной лошади, его встретил Морли.

– Вы поймали ее? – спросил Оливер.

Вэйр спешился и бросил поводья конюху.

– Нет.

Трим поехал по одной дороге, я – по другой.

Где он, я не знаю, но моя лошадь сдалась, и я вернулся. – Молодой человек вошел в дом. – Где тело? – спросил он.