Фергюс Хьюм Во весь экран Тайна королевской монеты (1903)

Приостановить аудио

– Но вы же понимаете, мистер Морли, что вы в затруднительном положении. Вам нужны деньги.

Я уверен, они будут рады взять вас обратно в Скотленд-Ярд.

Почему бы вам не возобновить вашу карьеру детектива, занявшись этим делом?

Оливер Морли, бывший Джо Барт, помотал головой.

– Это дело не представляет для меня никакого интереса, – сказал он. – Анна Денхэм убила девушку.

Должен сказать, что я хотел бы разузнать об этом клерке и понять, почему он сбежал вместе с ней.

Но все же я не вижу смысла снова становиться детективом.

В первую очередь моей жене не понравится эта идея. И во-вторых, я потерял нюх.

Я уже стар – мне пора на покой.

Нет, нет, Стил, разбирайтесь с этим делом сами.

Если вам понадобится мой совет, я дам вам его, но не нужно выманивать старую собаку из ее конуры.

Мартин с восхищением посмотрел на хозяина дома.

Барт был знаменитым сыщиком в свое время, хотя и не самым лучшим.

Тем не менее он заработал себе репутацию на нескольких громких делах, и все его уважали.

– Я бы гордился работой вместе с вами, мистер Морли, – заявил его гость.

– Ну-ну, – сказал Оливер довольным голосом, – посмотрим.

Пока что мне необходимо сосредоточиться на том, где достать деньги, чтобы не обанкротиться.

Только не выдайте меня, Стил.

– Я буду нем как рыба.

Я полагаю, ваша жена знает, что вы раньше…

– Конечно.

Но она взяла с меня обещание бросить это занятие.

Теперь вы понимаете, почему я не могу вернуться туда.

Мой вам совет – если вы, конечно, послушаете меня – следить за гувернанткой и оставить клерка в покое.

Она виновна, а он – нет.

– Я буду следить за обоими, – твердо сказал Мартин, – за обоими, мистер Барт.

Морли засмеялся.

– Сообщайте мне о каждом вашем шаге, – попросил он, и Стил, не скрывая радости, пообещал ему это.

Глава 8.

Ирония судьбы

Джайлс медленно шел на поправку, но все еще был не в состоянии покидать свою комнату.

Прошло уже больше месяца со дня смерти Дейзи, и все это время все новости, связанные с произошедшими событиями, сообщались больному.

Поэтому он знал о похоронах, о приговоре присяжных и о преследовании Анны.

Трим, который ухаживал за своим молодым хозяином – и не позволил бы никому другому делать это за него, – день за днем рассказывал все, что происходило вокруг.

Сам слуга твердо верил, что мисс Денхэм была виновна, но не делился своим мнением с Вэйром, зная, как сильно тот переживал из-за случившегося несчастья.

Молодой сквайр не мог смириться с мыслью, что Анна была виновна.

Улики были против нее, и он не понимал, по какой причине она сбежала с этим клерком.

Если эта девушка была невиновна, то, казалось, она делала все возможное, чтобы против нее открыли дело.

Но Джайлс так сильно любил ее, что чем больше все в деревне ее очерняли, тем сильнее он утверждался в вере, что она невинна, как ангел.

Если б только мог, он последовал бы за ней и уговорил бы ее вернуться и честно рассказать всем об истинных событиях той ужасной ночи.

Но пока молодой человек был прикован к кровати, даже если б у него была возможность, он не смог бы выследить ее.

Стил приходил рассказать о своих действиях, но даже он не мог догадаться, где искать Анну.

И Джайлс в душе радовался этому.

– Что нового сегодня, Трим? – вяло спросил он однажды.

– Мистер Морли пришел увидеться с вами, сэр.

Он ждет внизу, – ответил слуга.

– Я думал, он уехал в Брайтон с женой и семьей…

– Он уехал несколько дней назад, – подтвердил Трим, – но потом вернулся, сэр. Как он сказал – специально, чтобы увидеться с вами.

– Это очень мило с его стороны.

Позови его сюда.