Фергюс Хьюм Во весь экран Тайна королевской монеты (1903)

Приостановить аудио

Я знаю, что на дознании об этом ничего не было сказано, так как мистер Морли не хотел придавать огласке свое затруднительное положение.

Но ведь к нему приходил высокий мужчина с рыжеватой бородой, одетый в серое пальто с белым шарфом. Это он принес напоминание.

После этого он пошел на полуночную службу и выманил мисс Кент на улицу с помощью записки, которую мы не можем найти.

Как я понял, этот человек сбежал вместе с мисс Денхэм в машине мистера Вэйра.

Он сбежал с ней, и я полагаю, что он либо убийца, либо соучастник.

Ашер выслушал своего посетителя с большим удивлением, и когда тот закончил, позвонил в колокольчик.

Появился Александр, как всегда веселый и нахальный.

Его хозяин обратился к нему суровым голосом:

– Что с тем судебным извещением, которое ты относил мистеру Морли, в Риквелл?

Парень покраснел до ушей и смущенно уставился в пол.

– Я доставил его, сэр, – пробормотал он.

– Ты доставил его? – встрял Стил. – Неправда.

Это сделал высокий мужчина с рыжей бородой.

– Александр, скажи правду, – потребовал адвокат. – Что все это значит?

Мальчик начал всхлипывать и вытирать нос рукавом пиджака.

– Я подумал, что ничего страшного не будет, – сказал он, – иначе я не отдал бы его ему.

– Извещение!

Ты отдал его кому-то другому? – возмутился его начальник.

– Да, сэр.

Мистеру Уилсону, квартиранту моей мамы.

– Он высокий?

У него бледное лицо и рыжая борода? – спросил сыщик.

– Да, сэр.

Он жил у нас уже шесть месяцев и всегда был очень добр.

Когда я получил судебное извещение, он сказал, что собирался за город и мог бы передать его мистеру Морли.

– Александр, – прервал Ашер курьера страшным голосом, – я же дал тебе деньги на билет на поезд до Риквелла.

Что ты сделал с деньгами, несносный мальчишка?

– Я пошел на ипподром с другом, – зарыдал Бенкер. – Я подумал, что можно взять выходной, раз вы думаете, что я был за городом… Пожалуйста, сэр, простите меня, мне очень жаль, но я думал, что мистер Уилсон хороший!

– Мистер Уилсон вернулся сказать, что все прошло нормально? – спросил Стил резко.

– Нет, сэр, не вернулся.

Мы с мамой ни разу не видели его с тех пор, как он поехал передавать повестку.

Я боялся сказать вам, сэр, – добавил парень, – потому что знал, что поступил неправильно.

Но я надеюсь, что вы сжалитесь надо мной, сэр.

– Александр, – сказал юрист, – ты подвел уважаемую фирму и больше не можешь здесь работать.

Ты потратил деньги и время, данные тебе на определенную задачу.

Ради твоей матери, которая очень трудолюбива, я не стану предпринимать никаких официальных шагов.

Но с этого дня ты здесь больше не работаешь.

Твоя плата за неделю будет конфискована, поскольку ты спустил мои деньги.

В пять вечера сегодня, Александр, ты покинешь это место навсегда.

– Но, сэр, пожалуйста, я не…

– Александр, я все сказал.

Можешь идти.

Мальчишка со стонами вышел из комнаты и сидел, рыдая, в приемной не меньше десяти минут.

Он все думал, что же сказать матери, ведь она была очень жесткой женщиной, вспыльчивой и резкой.

Его товарищи по работе начали расспрашивать, что произошло, но курьер был достаточно умен, чтобы придержать язык.

Он лишь сказал, что заведующий уволил его, и снова зарыдал.

В это время появился Стил.

Он обсудил произошедшее с Ашером и предложил ему способ решения проблемы с правонарушителем, на что адвокат согласился.

Мартин приблизился к рыдающему Бенкеру и поставил его на ноги, подняв за воротник.

– Пойдемте, молодой человек, – сказал он, – сейчас же отведите меня домой к вашей матери.