Она снова зажгла погасшую сигарету и продолжила:
– Ее отец был игроком и скитальцем.
Он жил в основном на континенте – в Монте-Карло, например.
Мать Анны… – Тут княгиня сделала паузу, а затем продолжила с явным усилием: – Я ничего не знаю о ее матери, мистер Вэйр.
Она умерла, когда Анна была ребенком.
Мистер Денхэм вырастил свою дочь, как смог.
– Денхэм – это его настоящее имя?
– Так говорила Анна.
У меня нет причин полагать, что это не так.
Он был джентльменом из хорошей семьи, но стал изгоем из-за своего глупого промаха.
Так же, как и я, – добавила Караши, – но я – лишь по причине своего свободомыслия.
Я не глупа.
– Нет, княгиня, – сказал Джайлс, внимательно глядя на нее, – я ни за что не назвал бы вас глупой.
– Но иногда я могу проявлять глупость, – быстро сказала женщина и покраснела, взглянув на Вэйра, – как и все женщины.
Однако вернемся к Анне.
Она, имея более строгие моральные принципы, чем ее отец, устала от жизни скитальцев и решила стать гувернанткой.
Мистер Денхэм отправил ее в школу в Хэмпстеде – эту школу держит сестра миссис Кейнс, поэтому Анна в таких хороших отношениях с самой миссис Кейнс, – и когда ее образование было окончено, она получила место в Италии.
Там Анна оставалась несколько лет, а потом на время вернулась к отцу.
Он умер во Флоренции – брюшной тиф, кажется, – и Анна осталась одна.
Она возвратилась в Англию и с помощью миссис Кейнс находила разные места.
И всегда возвращалась к миссис Кейнс, когда ее услуги в семье больше не требовались.
В один из таких перерывов я и встретила ее.
Мы с ней уже очень давно друзья, мистер Вэйр.
Затем Анна получила место у миссис Морли, и… Остальное вы уже знаете.
Больше нечего добавить.
– Это всё? – сказал Джайлс, разочаровавшись таким сухим рассказом.
Княгиня пожала плечами и, отбросив сигарету, откинулась на диване.
– А что вы хотите услышать, мистер Вэйр?
Анна – порядочная женщина.
У порядочных женщин нет никаких тайн за плечами.
– Вы можете рассказать мне что-нибудь об Алом Кресте?
– Анна никогда не говорила об этом.
Но мой друг, возможно, сможет что-нибудь об этом сказать.
А! – Ольга подняла голову, когда услышала звонок в дверь. – Вот и он.
Раньше назначенного часа.
Но мы уже закончили наш разговор, мистер Вэйр.
– Пока что да.
Караши резко взглянула на молодого человека.
– Но, конечно же, – сказала она своим громким, живым голосом, – вы должны прийти и увидеться со мной еще раз.
Нам будет о чем поговорить.
Вы любите музыку?
Я спою вам, и… – На этом она прервалась, чтобы встретить нового гостя, к большому облегчению Джайлса, который начал чувствовать себя неловко. – Как поживаете, мистер Стил?
Вэйр встал, оторопев от удивления.
Это на самом деле был Мартин Стил; он стоял перед ним, свежий, бодрый и веселый, как никогда.
– Вы удивлены увидеть меня, сэр, – сказал сыщик, подмигнув Джайлсу.
– Я очень удивлен.
Я ходил к вам вчера…
– И вам сказали, что меня нет в городе.
Так и было, и сейчас меня не должно быть здесь, но телеграмма княгини сообщила мне, что она ожидала вас этим вечером, поэтому я отложил свои дела и приехал.
– Видите, – сказала Ольга, снова усаживаясь среди подушек, – видите, мистер Вэйр, я же говорила, что у нас есть общий друг.