Фергюс Хьюм Во весь экран Тайна королевской монеты (1903)

Приостановить аудио

– И я верю в это.

Я всегда была на ее стороне.

Тем не менее, Вэйр, будет скандал, если она вернется как миссис Вэйр.

– Меня это ни капельки не волнует, – сказал Джайлс, откинув голову.

– Да, – ответила его собеседница, – я знаю.

Вы упрямый мужчина, это всем известно… Что ж, я рада снова вас видеть.

Присаживайтесь в кресло и расскажите мне, чем вы занимались все эти месяцы.

Надеюсь, вы чувствуете себя не так плохо, как выглядите.

Вэйр усмехнулся и аккуратно присел, ничего не задев вокруг себя – что было непросто в такой маленькой комнате.

Затем он взял чашечку восхитительного чая и кусочек хваленого пирога миссис Перри.

Джайлс не сразу ответил ей, поскольку не хотел говорить правду.

У нее был слишком длинный язык, чтобы ей можно было рассказать что-нибудь, что должно оставаться в тайне.

– Я просто скитался здесь и там, – сказал наконец молодой человек.

– Как сатана, – фыркнула Перри. – Я права?

Значит, вы искали Анну.

Где?

– В Париже и в Лондоне.

Но я не могу найти ее.

– Она не хочет, чтобы вы ее нашли, – ответила пожилая леди. – Если б хотела, вы бы уже давно отыскали ее.

– Согласен, – ответил Вэйр. – И все же мои приключения вряд ли будут вам интересны, миссис Перри.

Может, вы расскажете мне, что происходило в этих краях?

– Как будто я что-то знаю об этом, – сказала хозяйка.

Джайлс засмеялся.

Считалось, что миссис Перри никогда не вмешивалась в чужие дела, в то время как по всей округе не было ни одной семьи, в чьи дела она не совала свой нос.

Но молодой человек знал, как к ней подступиться.

– Семья Морли, как они? – поинтересовался он.

– Ничего нового, Вэйр.

Тройняшек отправили в школу.

Миссис Морли как никогда удручена и, кажется, очень скучает по Анне.

– Ее можно понять.

Анна была для нее хорошим другом.

А мистер Морли?

– Он нашел нового друга, – сказала миссис Перри с победной ноткой в голосе. – Его зовут Франклин.

– Джордж Франклин! – вскрикнул ее гость, удивленный, поскольку он знал все о наследстве от Мартина Стила. – Это тот мужчина, получивший наследство, которое Пауэлл оставил Дейзи.

Стил, детектив, рассказал мне, и я теперь припоминаю, что Морли сам говорил мне об этом, когда я был болен.

– Да, это он, Вэйр.

Он пробыл здесь уже два месяца и поселился в том маленьком заброшенном монастыре.

– В этом миленьком местечке! – удивился Джайлс. – Почему, ведь оно пустовало три года?

– Знаю.

Последние жильцы уехали, объяснив это тем, что там водится привидение.

– Чепуха!

Чье привидение?

– Белой леди.

Она бродит по парку.

Но этот Франклин, похоже, не верит в привидения, поскольку живет там уже два месяца и от него ничего не слышно.

– Что он за человек?

– Высокий, с очень темными глазами и черной бородой.

Нет, – добавила миссис Перри, поправляя себя, – не так.

У него была борода, когда он приехал сюда, а теперь он ее сбрил.

– Вы часто его видите?