– Хороший день сегодня, – сказал он незнакомцу.
– Очень, – ответил мужчина и пошел дальше.
Джайлс понял, что это был новый житель монастыря.
Он собирался уже поговорить с ним, но потом передумал, решив сделать это при более удобном случае.
Стоя у ворот, молодой человек внимательно посмотрел вслед новому соседу.
Было в нем что-то знакомое.
Особенно его глаза: они напомнили Вэйру что-то, но он не мог вспомнить, что именно.
Однако по дороге к гостинице Джайлс внезапно понял, что мужчина, которого он встретил, был тем самым незнакомцем, которого он видел в церкви в ту трагичную ночь перед Новым годом.
«Это клерк, – сказал он про себя. – Он сбрил бороду.
Это Уилсон, мужчина, который сбежал с Анной – и который убил бедную Дейзи!»
Глава 13.
Миссис Бенкер возвращается
Чем больше Джайлс думал о Франклине, тем больше убеждался в том, что это был тот мужчина, которого разыскивали.
Хотя если быть точным, то никаких конкретных улик у Вэйра не было. Доказательством тому, что это был именно тот фальшивый клерк, являлись его темные глаза и тот факт, что его фигура и походка напоминали так называемого Уилсона.
Более того, хотя другие люди в деревне видели клерка, никто, кроме Джайлса, не узнал его.
На самом деле и он узнал его скорее благодаря инстинкту, чем каким-то видимым причинам.
Но в своих мыслях молодой человек был уверен.
Он теперь припоминал, как мужчина в ту ночь вдруг снял свой шарф; он вспомнил его бледное, хотя и смуглое взволнованное лицо, густую рыжую бороду и волосы.
Конечно, Франклин был темноволосым и худощавым, а также чисто выбрит, хотя до этого, по словам миссис Перри, носил черную бороду.
Но ведь рыжие волосы и усы могли быть маскировкой.
Джайлс не знал, как подтвердить свои подозрения, и решил поговорить с Морли.
Стил говорил ему, что владелец
«Вязов» был когда-то детективом, и Вэйр подумал, что, возможно, для того чтобы отомстить за смерть Дейзи, он решил вернуться к своей профессии.
С такими мыслями Джайлс пришел в «Вязы».
Оливер Морли был рад видеть его и поприветствовал самым теплым образом.
Они с Джайлсом всегда были хорошими друзьями, и единственное разногласие между ними заключалось в вопросе виновности Анны.
Морли все еще верил, что гувернантка совершила убийство, и спросил про нее в самом начале разговора.
– Вы нашли ее? – поинтересовался он, прямо как миссис Перри.
Вэйр прекрасно понимал, о ком идет речь.
– Нет, не нашел, – ответил он, – а если б и нашел, то точно не стал бы вам рассказывать.
– Как пожелаете, – умиротворенно ответил маленький мужчина. – Вы никогда не увидите правду.
– Это не правда.
Но, Морли, какой смысл в нашем споре?
Вы верите, что мисс Денхэм виновна.
Я убежден, что она невиновна.
Давайте остановимся на этом.
И все же, если б я мог доказать ее невиновность…
– Я бы обрадовался не меньше вашего, – быстро ответил Оливер, – и загладил бы свою вину за несправедливые подозрения.
Поверьте мне, Вэйр, я уважал мисс Денхэм так же, как и моя жена, и был о ней хорошего мнения.
Я защищал ее от клеветы бедняжки Дейзи и был бы на ее стороне до конца, если б не этот ее поступок… Ну, ну, не злитесь!
Я бы очень хотел оказаться неправым.
Докажите мне это.
Джайлс на мгновение задумался, а затем сразу перешел к делу.
– Я разговаривал со Стилом, – сказал он, – и тот сообщил мне, что вы сами когда-то были детективом.
Морли кивнул.
– Да, это правда, – ответил он, – хотя я попросил Стила не распространяться об этом.
Я теперь уважаемый джентльмен и не хочу, чтобы мое прошлое занятие стало известно в Риквелле.
Существуют предрассудки против сыщиков, Вэйр.
Люди не любят их, потому что каждому есть что скрывать, а находясь рядом с опытным детективом, они боятся, как бы их секреты не вышли наружу.
– Возможно, и так, хотя это довольно циничный взгляд на вещи.