Но правда ли, что вы Джо Барт?
– Да.
К вашим услугам.
Только храните это в тайне.
– Конечно.
Я понимаю ваше желание оставаться в тени.
Но видите ли, мистер Морли, – я все-таки буду называть вас так…
– Так будет лучше, – добродушно согласился бывший детектив, – и у меня есть права на это имя.
Это фамилия моей матери.
– Хорошо.
Тогда, как Морли, почему бы вам не потренировать свои старые навыки и не помочь мне выяснить, кто убил Дейзи?
– Я с радостью помогу вам, и те навыки, которые еще остались у меня, – к вашим услугам.
Но сейчас я уже не тот и не могу выслеживать кого-то с такой же настойчивостью и талантом.
Кроме того, я убежден в виновности…
– Да-да, – прервал Джайлс собеседника, – вы думаете так, но я не согласен.
А теперь послушайте, что я вам скажу, – и, я уверен, вы посчитаете, что Дейзи убил мужчина, который приходил к вам.
– Но у него нет мотива.
– Есть.
Я расскажу вам все кратко.
Оливер удивленно взглянул на настойчивого Джайлса, но кивнул в знак согласия и стал ждать продолжения.
Вэйр сообщил все, что он узнал об Уилсоне, и рассказал, как Стил связал его с клерком, который принес Морли повестку.
Затем он изложил детали, упомянул, что сыщик считает Уилсона грабителем, и напомнил про яхту со странным названием.
Оливер слушал не перебивая, но внезапно усмехнулся, когда в связи с ограблением в доме леди Саммерсдейл был упомянут алый крест.
– Стил попал пальцем в небо, – сказал он холодно. – Он был не настолько глуп, чтобы прийти ко мне с такой чепухой и вздором, хотя и произвел впечатление на вас и на ту венгерскую княгиню, о которой вы говорите.
Но это я вел дело Саммерсдейл.
– Я знаю.
Стил сказал, что вы успешно разрешили его.
– Не знаю, можно ли назвать это успешным, Вэйр, – возразил Морли. – Это было не самое мое удачное дело.
Я, конечно, вернул драгоценности.
Я нашел их в Лондоне, где их спрятали, но не поймал ни одного из грабителей.
Они все сбежали.
– На яхте «Красный Крест».
– Чепуха, – честно признался бывший сыщик, – в то время в бухте Бексли было много разных яхт, и я не помню, чтобы там была яхта под названием «Красный Крест».
И даже если там была такая, это не означает, что она та же самая, которая была в Грэйвсенде в ту трагичную ночь.
– Шесть месяцев назад… – задумчиво произнес Джайлс. – Но как вы объясните тот факт, что, где бы ни находилась эта яхта, происходят ограбления?
– Я не могу это объяснить, и Стилу еще предстоит доказать, что между этой яхтой и ограблениями есть связь.
Он полагает, видимо, что это какой-то пиратский корабль.
Неплохая идея, хотя, – добавил Морли задумчиво, – драгоценности могли погрузить на красивую яхту без всяких подозрений.
– Так и было сделано.
– С драгоценностями леди Саммерсдейл так не поступили, – заметил бывший детектив. – Я нашел их в Лондоне, и у меня были причины полагать, что их доставили туда на поезде.
Кроме того, между этой яхтой и тем ограблением не было никакой связи.
– Стил сказал, что в сейфе был найден алый крест, и…
– И, – прервал Оливер собеседника, – это может быть чистым совпадением, Вэйр.
Крест принадлежал леди Саммерсдейл и был одной из безделушек, которые оставили на месте.
Если вы хотите доказательств, вам нужно просто спросить леди… Нет, я забыл, она умерла.
И все же, я полагаю, ее сын или дочь смогут доказать, что крест принадлежал ей.
Джайлс был очень разочарован таким объяснением, которое казалось достаточно очевидным.
Но если кто-нибудь и знает правду, так это человек, который раскрыл то дело.
Так и не разобравшись в споре, молодой человек переменил свою позицию.
– Ну, Морли, – сказал он, – я не очень заинтересован в том, чтобы доказать, что этот Уилсон – грабитель.