Видите, как я забочусь о ее могиле… Если б я была виновна, разве стала бы я так делать?
– Я никогда не считал вас виновной, – нетерпеливо повторил Вэйр. – Сколько раз мне еще сказать вам это?
– Столько, сколько сможете, – ответила девушка. – Так приятно думать, что вы любите меня настолько, что отказывались верить во что-то плохое во мне, несмотря на улики против меня…
– Анна, Анна, зачем вы сбежали?
– Скажите мне, как проходит расследование и что вам удалось узнать, – попросила мисс Денхэм, с усилием снова взяв себя в руки. – И я расскажу вам все, что смогу.
Поскольку время было на вес золота, Джайлс не стал терять ни минуты.
Он окунулся в историю всего, что произошло, начиная со своей беседы с миссис Перри и заканчивая обнаружением монеты, которая дала ему подсказку о местонахождении Анны.
Также он коснулся визита Ольги в Риквелл, но осмотрительно скрыл ее чувства к нему.
Раз Анна верила, что эта женщина – ее друг, молодой человек не хотел разрушать ее иллюзий.
Он не собирался усугублять сложившееся положение и решил, что, даже когда мисс Денхэм будет свободна от обвинений и станет его женой, он не расскажет о предательстве Ольги.
Сама же княгиня, ради своего же блага, будет молчать – в этом он был уверен.
Анна молча слушала его рассказ и, когда он закончил, вздохнула с облегчением.
– Могло быть и хуже, – сказала она.
– Я не понимаю, куда уж хуже, – резко ответил Вэйр. – Морли будет настаивать, что вы виновны, и Стил тоже уверен в этом.
Хотя я должен признать, что того мужчину, с которым вы сбежали, он тоже подозревает.
Ну же, Анна, расскажите мне, что произошло.
– У меня совсем мало времени, – сказала девушка. – Я не дам мистеру Франклину узнать, что встретила вас.
Если я не вернусь в монастырь в ближайшее время, он пошлет Порцию искать меня.
– Вы можете рассказать все за десять минут.
Кто этот мужчина?
– Мой отец, – ответила мисс Денхэм тихим голосом.
Джайлс онемел от удивления.
– Но ведь ваш отец умер?
– Я так думала, – сказала Анна. – Я верила в это много месяцев.
Но, увидев его в библиотеке мистера Морли в ту ночь, я поняла, что он все еще жив.
– Но я не понимаю, как вы могли так ошибиться.
Морли знает об этом?
Анна помотала головой.
– Я смогла сдержать себя.
Мистер Морли ничего не знает.
Впоследствии я пошла в церковь в надежде встретить отца.
И он действительно был в церкви.
– Я видел его, – сказал Джайлс. – Но объясните мне, как произошла такая ошибка.
– Мой отец жил во Флоренции, и…
– Его имя Уолтер Франклин?
– Это его настоящее имя, но его знали под именем Альфред Денхэм.
– Вы говорили Ольге Караши о нем под этим именем?
– Да, потому что я не знала до недавнего времени, что на самом деле его звали Уолтер Франклин.
Как и не знала, что Джордж Франклин, который унаследовал деньги Дейзи, – его брат.
– Значит, Джордж Франклин – ваш дядя, а Порция – ваша кузина?
– Да. Но позвольте мне продолжить.
Мой отец жил во Флоренции.
Я часто уезжала из дома, поскольку работала гувернанткой.
Я приехала в Англию и встретила Ольгу в Институте.
Я получила место в Лондоне: это была семья, в которой я была до миссис Морли.
До меня дошли новости о том, что мой отец болен брюшным тифом.
Я сразу же отправилась во Флоренцию.
Но он уже был не только мертв, но и похоронен, как сообщил мне Марк Дейн.
– Кто такой Марк Дейн?
– Он был секретарем моего отца.