Фергюс Хьюм Во весь экран Тайна королевской монеты (1903)

Приостановить аудио

Он пришел сам.

– Да.

Я это и имел в виду.

Что ж, мне будет жаль уезжать, ведь я успел завести хороших друзей в Риквелле – и вы один из них.

Но моя жена настаивает, и я вынужден уступить ей.

И еще Франклин… Мне жаль покидать его.

– Разве он не уезжает тоже?

Оливер очень удивился.

– Нет.

С чего ему уезжать?

Монастырь взят им в аренду на семь лет.

Кроме того, ему нравится это место.

– Он может уехать, чтобы избежать встречи с братом.

– Я не думаю, что Уолтер Франклин посмеет побеспокоить Джорджа теперь.

Фактически он не виновен в преступлении, но, конечно, является сообщником.

Он будет держаться в стороне.

– Будем надеяться на это, ради Джорджа… Что ж, Морли, мне пора.

Джайлс поспешил домой, а его собеседник остался в гостинице навести справки о венгерской княгине.

Хотя Оливер уже не был детективом, он все же сохранил инстинкт, который заставлял его все время задавать вопросы.

Он слышал, что две иностранные леди приехали в Вестбери, и прогулялся к конюшне, чтобы познакомиться с новым кучером.

От него Морли узнал о странной леди, которая села в экипаж на болоте.

Кучер описал ее лицо, поскольку она, как ему показалось, на секунду подняла свою вуаль при посадке в поезд.

Бывший сыщик выслушал все это и пошел домой в приподнятом настроении.

Он знал, что Анна была с княгиней Караши.

– Если б вернуться в старые времена, – сказал он, – я написал бы в Лондон, чтобы дом венгерок обыскали.

Интересно, какое они имеют к этому отношение?

Хм!

Анна убила Дейзи.

Может, стоит попытаться и разыскать ее?

Эти слова были сказаны миссис Морли, и бледная женщина дала уверенный отрицательный ответ.

– Оставь бедную Анну в покое, Оливер, – умоляюще произнесла она. – Я любила ее, и в ней много хорошего.

– И все же мне не терпится пойти по следу, – сказал ее муж.

– Ты обещал оставить расследования в прошлом.

– Ты права, я обещал, – ответил Морли. – Что ж, я поступлю так, как ты хочешь, моя дорогая.

Анна Денхэм может не опасаться моего преследования.

Я сказал то же самое Вэйру, хотя он и не поверил мне.

Но мне бы хотелось знать, какое отношение ко всему этому имеет княгиня Караши.

Он волновался весь вечер и в конце концов отправился к Джорджу Франклину, чтобы обсудить это с ним.

Но едва ли остался доволен визитом.

Франклин отрицал, что Анна когда-либо была в его доме, и советовал гостю следить за своими собственными делами.

Если б при этом не присутствовала жена бывшего детектива, справиться с Джорджем было бы проще.

Но присутствие третьего лица связывало его по рукам.

Поэтому Морли ничего не мог сделать и не стал даже пытаться.

Если б Джайлс знал об этом, это могло бы его успокоить, поскольку он никак не мог избавиться от мысли, что его преследуют.

Около десяти часов он сошел на станции «Ливерпуль-стрит» и стал разглядывать всех и каждого в толпе, чтобы понять, не следят ли за ним.

Но страхи его были напрасны – ведь Джайлс не видел никого с пытливым выражением лица и не заметил никого, кто бы следовал за ним.

Молодой человек сел в экипаж и приказал ехать в Сен-Джонс-Вуд, но на Бейкер-стрит вышел и отпустил извозчика.

С собой у него была лишь одна сумка, с которой Вэйр сел на подземный поезд до Хай-стрит в Кенсингтоне.

Когда он прибыл туда, то нанял другой экипаж и доехал до своего старого отеля под названием

«Гвельф» – напротив парка.