Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Театр (1937)

Приостановить аудио

Тебе не кажется, что мы и так слишком долго были в разводе?

- Я за полный развод.

И как же Эвис?

- Ну, это другое.

Пойдем, а?

- У тебя совсем выскочило из памяти, что у меня сегодня премьера?

- У нас еще куча времени.

Том привлек ее к себе и снова нежно поцеловал.

Джулия глядела на него насмешливыми глазами.

Внезапно решилась:

- Хорошо.

Они поднялись и пошли в спальню.

Джулия сняла шляпу и сбросила платье.

Том обнял ее, как обнимал раньше.

Он целовал ее закрытые глаза и маленькие груди, которыми она так гордилась.

Джулия отдала ему свое тело - пусть делает с ним что хочет, - но душу ее это не затрагивало.

Она возвращала ему поцелуи из дружелюбия, но поймала себя на том, что думает о роли, которую ей сегодня предстоит играть.

В ней словно сочетались две женщины: любовница в объятиях своего возлюбленного и актриса, которая уже видела мысленным взором огромный полутемный зал и слышала взрывы аплодисментов при своем появлении.

Когда немного поздней они лежали рядом друг с другом, ее голова на его руке, Джулия настолько забыла о Томе, что чуть не вздрогнула, когда он прервал затянувшееся молчание.

- Ты меня совсем не любишь больше?

Она слегка прижала его к себе.

- Конечно, люблю, милый.

Души не чаю.

- Ты сегодня такая странная.

Джулия поняла, что он разочарован.

Бедняжка, она вовсе не хочет его обижать.

Право же, он очень милый.

- Я сама не своя, когда у меня впереди премьера.

Не обращай внимания.

Окончательно убедившись, что ей ни жарко ни холодно от того, существует Том или нет, Джулия невольно почувствовала к нему жалость.

Она ласково погладила его по щеке.

- Леденчик мой. ("Интересно, не забыл ли Майкл послать тем, кто стоит в очереди, горячий чай? Стоит это недорого, а зрители так это ценят".) Знаешь, мне и правда пора.

Мисс Филиппс придет ровно в шесть.

Эвис с ума сойдет. Она и так, верно, голову себе ломает, что со мной стряслось.

Джулия весело болтала все время, пока одевалась.

Она видела, не глядя на Тома, что он не в своей тарелке.

Джулия надела шляпу, затем сжала его лицо обеими руками и дружески поцеловала.

- До свидания, мой ягненочек.

Надеюсь, ты хорошо проведешь вечер.

- Ни пуха ни пера.

Он неловко улыбнулся.

Она догадалась, что он не может ее понять.

Джулия выскользнула из квартиры, и, если бы она не была ведущей английской актрисой и женщиной, которой далеко за сорок, она бы проскакала на одной ножке до самого дома.

Она была страшно довольна.

Джулия открыла парадную дверь своим ключом и захлопнула ее за собой.

"А в словах Роджера, пожалуй, что-то есть.

Любовь и вправду не стоит всего того шума, который вокруг нее поднимают".

29.

Четыре часа спустя все было уже позади.

Пьесу прекрасно принимали с самого начала; публика, самый бомонд, несмотря на неподходящее время года, была рада после летнего перерыва вновь очутиться в театре, и ей нетрудно было угодить.