Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Театр (1937)

Приостановить аудио

Я не могу идти на прием без мистера Госселина.

- С каких это пор?

- Заткнись, старая карга.

Позвони туда и скажи, что у меня ужасно разболелась голова и я вынуждена была уехать домой и лечь, а мистер Госселин придет попозже, если сможет.

- Прием устроен в вашу честь.

Неужели вы так подведете несчастную старуху?

Джулия топнула ногой.

- Я не хочу идти на прием и не пойду!

- Дома пусто, вам нечего будет есть.

- Я не собираюсь ехать домой.

Я поеду ужинать в ресторан.

- С кем?

- Одна.

Эви изумленно взглянула на нее.

- Но пьеса имела успех, так ведь?

- Да.

Все было прекрасно.

Я на седьмом небе от счастья.

Мне очень хорошо.

Я хочу быть одна и полностью этим насладиться.

Позвони к Баркли и скажи, чтобы мне оставили столик на одного в малом зале.

Они поймут.

- Что с вами такое?

- У меня в жизни больше не будет подобной минуты.

Я ни с кем не намерена ее делить.

Сняв грим, Джулия не накрасила губы, не подрумянилась.

Снова надела коричневый костюм, в котором пришла в театр, и ту же шляпу.

Это была фетровая шляпа с полями, и Джулия низко надвинула ее, чтобы получше прикрыть лицо.

Одевшись, посмотрела в зеркало.

- Я похожа на портниху со швейной фабрики, которую бросил муж, - и кто его обвинит?

Не думаю, чтоб меня узнали.

Эви ходила звонить к служебному входу, и, когда она вернулась, Джулия спросила, много ли народу поджидает ее на улице.

- Сотни три.

- Черт!

- Джулию охватило внезапное желание никого не видеть и ни с кем не встречаться.

Захотелось хоть на один час скрыться от своей славы.

- Попроси пожарника, чтобы выпустил меня с парадного входа. Я возьму такси, а как только я уеду, скажешь людям, что ждать бесполезно.

- Один бог знает, с чем только мне не приходится мириться, - туманно произнесла Эви.

- Ах ты, старая корова!

Джулия взяла лицо Эви обеими руками и поцеловала ее в испитые щеки, затем выскользнула тихонько из комнаты на сцену, а оттуда - через пожарный ход в темный зал.

Незатейливый маскарадный костюм Джулии, по-видимому, оказался достаточным, потому что, когда она вошла в малый зал у Баркли, который особенно любила, метрдотель не сразу ее узнал.

- У вас не найдется уголка, куда бы вы могли меня сунуть? - неуверенно произнесла Джулия.

Ее голос и вторично брошенный взгляд сказали ему, кто она.

- Ваш столик ждет вас, мисс Лэмберт.

Нам передали, что вы будете одни.

- Джулия кивнула, и он провел ее к столику в углу зала.

- Я слышал, что вы имели большой успех сегодня, мисс Лэмберт.

Хорошие вести не лежат на месте!

- Что будем заказывать?

Метрдотель был удивлен тем, что Джулия ужинала одна, но единственное чувство, которое он считал уместным показывать клиентам, было удовольствие, которое он испытывал, видя их.