Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Театр (1937)

Приостановить аудио

- Почему?

- Я думаю, вы сами это знаете не хуже меня.

И тут Джулия совершила позорный поступок.

Она села и с минуту молча смотрела на миниатюру.

Выдержав идеальную паузу, она подняла глаза, пока они не встретились с глазами Чарлза.

Она могла вызвать слезы по собственному желанию, это был один из ее самых эффектных трюков, и теперь, хотя она не издала ни звука, ни всхлипа, слезы заструились у нее по лицу.

Рот чуть-чуть приоткрыт, глаза, как у обиженного ребенка, - все вместе создавало на редкость трогательную картину.

Лорд Чарлз не мог этого вынести; его черты исказила гримаса боли.

Когда он заговорил, голос его был хриплым от обуревавших его чувств:

- Вы любите Майкла, так ведь?

Джулия чуть заметно кивнула.

Сжала губы, словно пытаясь овладеть собой, но слезы по-прежнему катились у нее по щекам.

- У меня нет никаких шансов?

Он подождал ответа, но она лишь подняла руку ко рту и стала кусать ногти, по-прежнему глядя на него полными слез глазами.

- Вы не представляете, какая для меня мука видеть вас.

Вы хотите, чтобы я продолжал с вами встречаться?

Она снова чуть заметно кивнула.

- Клара устраивает мне сцены.

Она догадалась, что я в вас влюблен.

Простой здравый смысл требует, чтобы мы расстались.

На этот раз Джулия слегка покачала головой.

Всхлипнула.

Откинулась в кресле и отвернулась.

Вся ее поза говорила о том, сколь глубока ее скорбь.

Кто бы мог устоять?

Чарлз сделал шаг вперед и, опустившись на колени, заключил сломленное горем, безутешное существо в свои объятия.

- Улыбнитесь, ради всего святого.

Я не могу этого вынести.

О Джулия, Джулия!.. Я так вас люблю, я не могу допустить, чтобы из-за меня вы страдали.

Я на все согласен.

Я не буду ни на что претендовать.

Джулия повернула к нему залитое слезами лицо ("Господи, ну и видок сейчас у меня!") и протянула ему губы.

Он нежно ее поцеловал.

Поцеловал в первый и единственный раз.

- Я не хочу терять вас, - глухим от слез голосом произнесла она.

- Любимая! Любимая!

- И все будет, как раньше?

- В точности.

Она глубоко и удовлетворенно вздохнула и минуты две оставалась в его объятиях.

Когда лорд Чарлз ушел, Джулия встала с кресла и посмотрела в зеркало.

"Сукина ты дочь", - сказала она самой себе.

Но тут же засмеялась, словно ей вовсе не стыдно, и пошла в ванную комнату вымыть лицо и глаза.

Она была в приподнятом настроении.

Услышав, что пришел Майкл, она его позвала:

- Майкл, посмотри, какую миниатюру подарил мне только что Чарлз.

Она на каминной полочке.

Это настоящие драгоценные камни или подделка?

Когда леди Чарлз оставила мужа, Джулия несколько встревожилась: та грозила подать в суд на развод, и Джулии не очень-то улыбалась мысль появиться в роли соответчицы.

Недели две-три она сильно нервничала.

Она решила ничего не рассказывать Майклу без крайней необходимости, и слава богу, так как впоследствии выяснилось, что угрозы леди Чарлз преследовали единственную цель: заставить ни в чем не повинного супруга назначить ей как можно более солидное содержание.