Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Театр (1937)

Приостановить аудио

А все же хорошо, что у нее нарядная ночная сорочка и она еще не успела намазать лицо кремом.

По правде говоря, она даже не потрудилась стереть косметику.

Губы у нее были пунцовые, и она знала, что, освещенная лишь лампочкой для чтения за головой, она выглядит очень даже неплохо.

Но ответила она иронически:

- Если вы решили, что я соглашусь с вами переспать за то, что уступили мне свое купе, вы ошибаетесь.

- Воля ваша. Но почему бы нет?

- Я не из тех "очаровательных" женщин, за которую вы меня приняли.

- А какая вы женщина?

- Верная жена и нежная мать.

Он вздохнул.

- Ну что ж, тогда спокойной ночи.

Он раздавил в пепельнице окурок и поднес к губам ее руку.

Поцеловал ладонь. Медленно провел губами от запястья до плеча.

Джулию охватило странное чувство.

Борода слегка щекотала ей кожу.

Затем он наклонился и поцеловал ее в губы.

От его бороды исходил какой-то своеобразный душный запах. Джулия не могла понять, противен он ей или приятен.

Удивительно, если подумать, ее еще ни разу в жизни не целовал бородатый мужчина.

В этом есть что-то не совсем пристойное.

Щелкнул выключатель, свет погас.

Он ушел лишь тогда, когда узкая полоска между неплотно закрытыми занавесками возвестила, что настало утро.

Джулия была совершенно разбита, морально и физически.

"Я буду выглядеть форменной развалиной, когда приеду в Канн".

И так рисковать!

Он мог ее убить или украсть ее жемчужное ожерелье.

Джулию бросало то в жар, то в холод от мысли, какой опасности она подвергалась.

И он тоже едет в Канн.

А вдруг он станет претендовать там на ее знакомство! Как она объяснит, кто он, своим друзьям?

Она была уверена, что Долли он не понравится.

Еще попробует ее шантажировать...

А что ей делать, если ему вздумается повторить сегодняшний опыт?

Он страстен, в этом сомневаться не приходится. Он спросил, где она остановится, и, хотя она не сказала ему, выяснить это при желании не составит труда. В таком месте, как Канн, вряд ли удастся избежать встречи.

Вдруг он окажется назойлив?

Если он так влюблен в нее, как говорит, он от нее не отвяжется, это ясно. И с этими иностранцами ничего нельзя сказать заранее, еще станет устраивать ей публичные сцены.

Утешало ее одно: он сказал, что едет только на пасху; она притворится, будто очень устала и хочет первое время спокойно побыть на вилле.

"Как я могла так сглупить!"

Долли, конечно, приедет ее встречать, и если испанец будет настолько бестактен и подойдет к ней прощаться, она скажет Долли, что он уступил ей свое купе.

В этом нет ничего такого.

Всегда лучше придерживаться правды... насколько это возможно.

Но в Канне на платформе была куча народу, и Джулия вышла со станции и села в машину Долли, даже не увидев испанца.

- Я никого не приглашала на сегодня, - сказала Долли.

- Я думала, вы устали, и хотела побыть наедине с вами хотя бы один день.

Джулия нежно стиснула ей плечо.

Чудеснее и быть не может.

Будем сидеть на вилле, мазать лицо кремами и сплетничать, сколько душе угодно.

Но на следующий день они были приглашены к ленчу, а до этого должны были встретиться с пригласившими их в баре на рю Круазет и выпить вместе коктейли.

Когда они вышли из машины, Долли задержалась, чтобы дать шоферу указания, куда за ними заехать, и Джулия поджидала ее.

Вдруг сердце подскочило у нее в груди: прямо к ним направлялся вчерашний испанец; с одной стороны, держа его под руку, шла молодая женщина, с другой он вел девочку.

Отворачиваться было поздно.

Долли присоединилась к ней, надо было перейти на другую сторону улицы.