- Долли, как вы можете быть такой злючкой?
Роджер будет ужасно разочарован.
Его первый день дома; к тому же я сама хочу вас видеть.
Я уже целую вечность не видела вас и страшно соскучилась.
Вы не можете отложить вашу встречу? Один только раз, милочка, и мы с вами всласть поболтаем после ленча вдвоем, лишь вы да я.
Когда Джулия чего-нибудь хотела, ей просто немыслимо было отказать; никто не мог вложить столько нежности в голос, быть такой обаятельной, такой неотразимой.
Наступило молчание, и Джулия поняла, что Долли борется со своими оскорбленными чувствами.
- Хорошо, дорогая, я как-нибудь ухитрюсь это уладить.
- Милочка! - но, дав отбой, Джулия процедила сквозь зубы:
"Старая корова!"
Долли приехала.
Роджер вежливо выслушал, что он сильно вырос, и со своей серьезной улыбкой отвечал как положено на все то, что она считала уместным сказать мальчику его лет.
Роджер ставил Джулию в тупик.
Хотя сам он говорил мало, он, казалось, внимательно слушал все, что говорили другие, и все же ее не оставляло странное чувство, будто голова его занята собственными мыслями.
Казалось, он наблюдает за ними со стороны с тем же любопытством, с каким мог бы наблюдать за зверьми в зоопарке.
Это вызывало в ней легкую тревогу.
При первом удобном случае Джулия произнесла реплику, которую заранее приготовила ради Долли:
- Роджер, милый, твой несчастный отец занят сегодня вечером.
У меня есть два билета в "Палладиум" на второе представление, и Том звал тебя обедать в Кафе-Ройял.
- Да? - секундное молчание.
- Ладно.
Джулия повернулась к Долли.
- Так хорошо, что у нас есть Том. Можно всюду пускать с ним Роджера.
Они большие друзья.
Майкл бросил на Долли многозначительный взгляд.
В глазах у него заплясали чертики.
- Том - очень приличный молодой человек.
Он не даст Роджеру набедокурить, - сказал он.
- Мне кажется, Роджеру интереснее общаться со своими друзьями по Итону, - отозвалась Долли.
"Старая корова, - думала Джулия, - старая корова!"
После ленча она позвала Долли к себе в комнату.
- Мне надо отдохнуть. Я лягу, а вы мне расскажете все новости.
Хорошенько посплетничать, вот чего я хочу.
Она нежно обвила рукой массивную талию Долли и повела ее наверх.
Какое-то время они болтали о том о сем: о нарядах, прислуге, косметике; позлословили об общих знакомых; затем Джулия, облокотившись на руку, доверительно посмотрела Долли в глаза.
- Долли, мне надо с вами кое о чем поговорить.
Мне нужен совет, а вы - единственный человек на свете, к кому я обращусь за советом.
Я знаю, что вам я могу доверять.
- Ну, конечно, дорогая.
- Оказывается, обо мне пошли гадкие сплетни.
Кто-то сказал Майклу, что в городе болтают обо мне и бедном Томе Феннеле.
Хотя глаза ее хранили все то же обворожительное и трогательное выражение, перед которым - она это знала - Долли не могла устоять, Джулия внимательно следила за ней. Напрасно: Долли не вздрогнула, налицо не шевельнулся ни один мускул.
- Кто рассказал Майклу?
- Понятия не имею.
Он не говорит.
Сами знаете, какой он, когда ему вздумается изображать из себя джентльмена.
Ей только показалось или лицо Долли действительно стало менее напряженным?
- Мне нужна правда, Долли.
- Я так рада, что вы обратились ко мне, дорогая.
Я терпеть не могу вмешиваться, куда меня не просят, если бы вы сами не затеяли этот разговор, ничто не заставило бы меня его начать.