Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Театр (1937)

Приостановить аудио

Как он мог так сказать?

Дурак.

Несчастный дурак!

Но она тут же овладела собой и весело рассмеялась:

- Какая чепуха!

Да я не верю ни единому слову.

- Он очень заурядный, вульгарный молодой человек.

Вы так с ним носитесь, ничего удивительного, если это вскружило ему голову.

Джулия, добродушно улыбаясь, посмотрела на Долли невинным взглядом.

- Но, милочка, надеюсь, вы не думаете, что Том - мой любовник?

- Если и нет, я единственная, кто так не думает.

- Но вы думаете или нет?

Долли молчала.

С минуту они, не отводя глаз, смотрели друг на друга; в сердце каждой из них горела черная ненависть, но Джулия по-прежнему улыбалась.

- Если вы поклянетесь, что это не так, конечно, я вам поверю.

Голос Джулии сделался тихим, торжественным, в нем звучала неподдельная искренность.

- Я еще ни разу вам не солгала, Долли, и уже слишком стара, чтобы начинать.

Я даю вам честное слово, что Том никогда не был мне никем, кроме друга.

- Вы снимаете тяжесть с моей души.

Джулия знала, что Долли ей не верит, и Долли это было известно.

Долли продолжала:

- Но в таком случае, Джулия, дорогая, ради самой себя будьте благоразумны.

Не разгуливайте повсюду с этим молодым человеком.

Бросьте его.

- Не могу.

Это будет равносильно признанию, что люди были правы, когда злословили о нас.

Моя совесть чиста.

Я могу позволить себе высоко держать голову.

Я стала бы презирать себя, если бы руководствовалась в своих поступках тем, что кто-то что-то обо мне думает.

Долли сунула ноги обратно в туфли и, достав из сумочки помаду, накрасила губы.

- Что ж, дорогая, вы не ребенок и знаете, что делаете.

Расстались они холодно.

Однако две или три оброненные Долли фразы явились для Джулии очень неприятной неожиданностью.

Они не выходили у нее из головы.

Хоть кого приведет в замешательство, если слухи о нем так близки к истине.

Но какое все это имеет значение?

У миллиона женщин есть любовники, и это никого не волнует.

Она же актриса.

Никто не ожидает от актрисы, чтобы она была образцом добропорядочности.

"Это все моя проклятая благопристойность.

Она всему причина".

Джулия приобрела репутацию исключительно добродетельной женщины, которой не грозит злословие, а теперь было похоже, что ее репутация - тюремная стена, которую она сама вокруг себя воздвигла.

Но это бы еще полбеды.

Что имел в виду Том, когда говорил, что она пляшет под его дудку?

Это глубоко уязвило Джулию.

Дурачок.

Как он осмелился?!

С этим она тоже не знала, что предпринять.

Ей бы хотелось отругать его, но что толку?

Он все равно не сознается.