Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Театр (1937)

Приостановить аудио

- Сержусь?

Нет.

Но уж если это должно было случиться, я бы предпочла, чтобы не так прозаично.

Ты говоришь об этом, точно о любопытном научном эксперименте, и только.

- Так оно и было, в своем роде.

Джулия слегка улыбнулась сыну.

- И ты на самом деле думаешь, что это и есть любовь?

- Ну, большинство так считает, разве нет?

- Нет, вовсе нет. Любовь - это боль и мука, стыд, восторг, рай и ад, чувство, что ты живешь в сто раз напряженней, чем обычно, и невыразимая тоска, свобода и рабство, умиротворение и тревога.

В неподвижности, с которой он ее слушал, было что-то, заставившее Джулию украдкой взглянуть на сына.

В глазах Роджера было странное выражение.

Она не могла его прочесть.

Казалось, он прислушивается к звукам, долетающим до него издалека.

- Звучит не особенно весело, - пробормотал Роджер.

Джулия сжала его лицо, с такой нежной кожей, обеими ладонями и поцеловала в губы.

- Глупая я, да?

Я все еще вижу в тебе того малыша, которого когда-то держала на руках.

В его глазах зажегся лукавый огонек.

- Чему ты смеешься, мартышка?

- Чертовски хорошая была фотография, да?

Джулия не могла удержаться от смеха.

- Поросенок.

Грязный поросенок.

- Послушай, как насчет Джун? Есть для нее надежда получить роль дублерши?

- Скажи, пусть как-нибудь зайдет ко мне.

Но когда Роджер ушел, Джулия вздохнула.

Она была подавлена.

Она чувствовала себя очень одиноко.

Жизнь ее всегда была так заполнена и так интересна, что у нее просто не хватало времени заниматься сыном.

Она, конечно, страшно волновалась, когда он подхватывал коклюш или свинку, но вообще-то ребенок он был здоровый и обычно не особенно занимал ее мысли.

Однако сын всегда был к ее услугам, если на нее находила охота с ним повозиться. Джулия часто думала, как будет приятно, когда он вырастет и сможет разделять ее интересы.

Мысль о том, что она потеряла его, никогда по-настоящему не обладая им, была для Джулии ударом.

Когда она подумала о девице, укравшей у нее сына, губы Джулии сжались.

"Дублерша! Подумать только!

Ну и ну!"

Джулия так была поглощена своей болью, что почти не чувствовала горя из-за измены Тома.

Джулия и раньше не сомневалась, что он ей неверен.

В его возрасте, с его темпераментом, при том, что сама она была связана выступлениями и всевозможными встречами, к которым ее обязывало положение, он, несомненно, не упускал возможности удовлетворять свои желания.

Джулия на все закрывала глаза.

Она хотела немногого - оставаться в неведении.

Сейчас впервые ей пришлось столкнуться лицом к лицу с реальным фактом.

"Придется примириться с этим, - вздохнула она.

В ее уме одна мысль обгоняла другую.

- Все равно что лгать и не подозревать, что лжешь, вот что самое фатальное. Все же лучше знать, что ты дурак, чем быть дураком и не знать этого".

20.

На рождество Том уехал к родителям в Истбурн.

У Джулии было два выступления в "день подарков" [второй день рождества, когда слуги, посыльные и т.п. получают подарки], поэтому они остались в городе и пошли в "Савой" на грандиозную встречу Нового года, устроенную Долли де Фриз. Через несколько дней Роджер отправлялся в Вену.

Пока он был в Лондоне, Джулия почти не видела Тома.

Она не расспрашивала Роджера, что они делают, когда носятся вместе по городу, - не хотела знать; она старалась не думать и отвлекала свои мысли, отправляясь на одну вечеринку за другой.

И с ней всегда была ее работа. Стоило Джулии войти в театр, как ее боль, ее унижение, ее ревность утихали.