Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Театр (1937)

Приостановить аудио

В такси он обвил рукой ее талию и поцеловал, и позднее, когда она лежала в его объятиях на небольшой односпальной кровати, Джулия почувствовала, что вся та боль, которая терзала ее последние две недели, - недорогая цена за счастливый покой, наполнивший теперь ее сердце.

Джулия продолжала ходить с Томом в модные рестораны и ночные кабаре.

Если людям нравится думать, что Том ее любовник, пускай, ей это безразлично.

Но все чаще, когда Джулии хотелось куда-нибудь с ним пойти, Том оказывался занят.

Среди ее аристократических друзей распространился слух, что Том Феннел может дать толковый совет, как сократить подоходный налог.

Денноранты пригласили его на уик-энд в свой загородный дом, и он встретил там кучу их приятелей, которые были рады воспользоваться его профессиональными познаниями.

Том начал получать приглашения от неизвестных Джулии персон.

Общие знакомые могли сказать ей:

- Вы ведь знаете Тома Феннела?

Очень неглуп, правда?

Я слышал, он помог Джиллианам сэкономить на подоходном налоге несколько сот фунтов.

Джулии все это сильно не нравилось.

Раньше попасть к кому-нибудь в гости Том мог только через нее.

Похоже, что теперь он вполне способен обойтись без ее помощи.

Том был любезен и скромен, очень хорошо одевался и всегда имел свежий и аккуратный вид, располагающий к нему людей; к тому же мог помочь им сберечь деньги. Джулия достаточно хорошо изучила тот мирок, куда он стремился проникнуть, и понимала, что он скоро создаст себе там прочное положение.

Джулия была не очень высокого мнения о нравственности женщин, которых он там встретит, и могла назвать не одну титулованную особу, которая будет рада его подцепить.

Единственное, что ее утешало: все они были скупы - снега зимой не выпросишь.

Долли сказала, что он получает четыреста фунтов в год; на такие деньги в этих кругах не проживешь.

Джулия решительно отказалась от поездки в Америку еще до того, как говорила об этом с Томом; зрительный зал каждый день был переполнен.

Но вот неожиданно во всех театрах Лондона начался необъяснимый застой - публика почти совсем перестала их посещать, что немедленно сказалось на сборах.

Похоже, спектакль действительно не продержится дольше пасхи.

У них была в запасе новая пьеса, на которую они возлагали большие надежды.

Называлась она "Нынешние времена", и они намеревались открыть ею осенний сезон.

В ней была великолепная роль для Джулии и то преимущество, что и Майклу тоже нашлась роль в его амплуа.

Такие пьесы не выходят из репертуара по году.

Майклу не очень-то улыбалась мысль ставить ее в мае, когда впереди лето, но иного выхода, видимо, не было, и он начал подбирать для нее актерский состав.

Как-то днем во время антракта Эви принесла Джулии записку.

Она с удивлением узнала почерк Роджера. "Дорогая мама! Разреши представить тебе мисс Джун Денвер; о которой я тебе говорил.

Ей страшно хочется попасть в "Сиддонс-театр", и она будет счастлива, если ты возьмешь ее в дублерши даже на самую маленькую роль".

Джулия улыбнулась официальному тону записки; ее позабавило, что ее сын уже такой взрослый, даже пытается составить протекцию своим подружкам.

И тут она вдруг вспомнила, кто такая эта Джун Денвер.

Джун и Джил.

Та самая девица, которая совратила бедного Роджера.

Джулия нахмурилась.

Любопытно все же взглянуть на нее.

- Джордж еще не ушел?

Джордж был их привратник.

Эви кивнула и открыла дверь.

- Джордж!

Он вошел.

- Та дама, что принесла письмо, сейчас здесь?

- Да, мисс.

- Скажите ей, что я приму ее после спектакля.

В последнем действии Джулия появлялась в вечернем платье с треном; платье было очень роскошное и выгодно подчеркивало ее прекрасную фигуру.

В темных волосах сверкала бриллиантовая диадема, на руках - бриллиантовые браслеты.

Как и требовалось по роли, поистине величественный вид.

Джулия приняла Джун Денвер сразу же, как закончились вызовы.

Она умела в мгновение ока переходить с подмостков в обычную жизнь, но сейчас без всякого усилия со своей стороны Джулия продолжала изображать надменную, холодную, величавую, хотя и учтивую героиню пьесы.

- Я и так заставила вас долго ждать и подумала, что не буду откладывать нашу встречу, потом переоденусь.

Карминные губы Джулии улыбались улыбкой королевы, ее снисходительный тон держал на почтительном расстоянии.