Уильям Сомерсет Моэм Во весь экран Театр (1937)

Приостановить аудио

Слуги уже спали.

Джулия предложила, чтобы они спустились вниз, в кухню, и раздобыли себе какой-нибудь еды.

- Я не голоден, но, может быть, ты хочешь есть, - сказал Том.

- Выпью виски с содовой и лягу спать.

У меня завтра трудный день в конторе.

- Хорошо, принеси мне тоже в гостиную.

Я зажгу свет.

Когда Том вошел, Джулия пудрилась и красила губы перед зеркалом и перестала только, когда он налил виски и сел.

Тогда она обернулась.

Том выглядел таким молодым, таким неправдоподобно прелестным в своем великолепно сшитом костюме, когда сидел вот так, утонув в большом кресле, что вся горечь этого вечера, вся жгучая ревность, снедавшая ее последние дни, внезапно исчезли, растворились в ее страстной любви к нему.

Джулия села на ручку кресла и нежно провела рукой по его волосам.

Он отпрянул с сердитым жестом.

- Не делай этого, - сказал он.

- Терпеть не могу, когда мне треплют волосы.

Словно острый нож вонзился Джулии в сердце.

Том еще никогда не говорил с ней таким тоном.

Но она беспечно рассмеялась и, взяв со столика бокал с виски, которое он ей налил, села в кресло напротив.

Его слова и жест были непроизвольны, Том даже сам слегка смутился.

Он не глядел ей в глаза, лицо снова стало хмурым.

Это был решающий момент.

Несколько минут они молчали.

Каждый удар сердца причинял Джулии боль. Наконец она заставила себя заговорить.

- Скажи мне, - сказала, улыбаясь, - ты спал с Эвис Крайтон?

- Конечно, нет! - вскричал он.

- Почему же?

Она хорошенькая.

- Она не из таких.

Я ее уважаю.

Лицо Джулии не выдало ни одного из охвативших ее чувств.

Никто бы не догадался по ее тону, что речь идет о самом главном для нее - так она могла бы говорить о падении империй и смерти королей.

- Ты знаешь, что бы я сказала?

Я бы сказала, что ты в нее безумно влюблен.

Том все еще избегал ее взгляда.

- Ты с ней случайно не помолвлен?

- Нет.

Теперь он глядел на нее, но взгляд его был враждебным.

- Ты просил ее выйти за тебя замуж?

- Как я могу?!

Я, последняя дрянь!..

Он говорил с таким пылом, что Джулия даже удивилась.

- О чем, ради всего святого, ты болтаешь?

- Зачем играть в прятки?

Как я могу предложить руку приличной девушке?

Кто я? Мужчина, живущий на содержании, и - видит бог! - тебе это известно лучше, чем кому-нибудь другому.

- Не болтай глупостей.

Столько шума из-за несчастных нескольких подарков.

- Мне не следовало их брать.

Я с самого начала знал, что это дурно.

Все делалось так постепенно, я и сам не понимал, что происходит, пока не увяз по самую шею.

Мне не по карману жизнь, в которую ты меня втравила. Я не знал, как выйти из положения.