Томас Харди Во весь экран Тэсс из рода Эрбервиллей (1891)

Приостановить аудио

— Что я сделала, что я сделала?

Ничего, что помешало бы мне любить тебя!

Неужели ты думаешь, будто я сама этого хотела?

Ты сердишься на то, что сам же мне и приписываешь… я не обманщица, какой ты меня считаешь.

— Гм, пожалуй.

Ты не обманщица, жена моя, но ты и не та, что была раньше.

Да, не та!

И не заставляй меня упрекать тебя.

Я поклялся обойтись без упреков, — и сделаю все, чтобы их избежать.

Но она в смятении продолжала его умолять и, быть может, говорила то, что говорить не следовало бы.

— Энджел… Энджел!

Я была ребенком, когда это случилось!

Я, совсем не знала мужчин!

— Вина других перед тобой больше, чем твоя вина, это я признаю.

— Так неужели ты меня не простишь?

— Я тебя прощаю. Но прощение — это еще не все.

— Ты любишь меня?

На этот вопрос он не ответил.

— О Энджел, моя мать говорит, что такие случаи бывают! Она знает женщин, которые поступали хуже, чем я! А мужья не очень близко принимали это к сердцу — во всяком случае они прощали своих жен.

А ведь те не любили своих мужей так, как я люблю тебя!

— Довольно, Тэсс, не спорь.

Разные слои общества — разные взгляды.

Зачем ты вынуждаешь меня сказать, что ты невежественная крестьянка и понятия не имеешь о значении социальных оценок.

Ты не понимаешь, что говоришь.

— Я крестьянка только по образу жизни, а не по происхождению.

На секунду ее охватил гнев, который тотчас же рассеялся.

— Тем хуже для тебя.

Я думаю, что священник, откопавший твою родословную, поступил бы гораздо лучше, если бы держал язык за зубами.

Вырождение твоего рода я невольно связываю с другим фактом — отсутствием в твоем характере твердости.

Все представители вырождающихся семей — слабовольны, и поведение соответствующее.

Боже мой, зачем ты мне рассказала о своем происхождении и дала лишний повод тебя презирать?

Я-то видел в тебе дитя природы, полное сил, а ты оказалась чахлым отпрыском одряхлевшей аристократии!

— Но многие семьи не лучше моей в этом отношении!

Предки Рэтти были когда-то крупными землевладельцами, так же как и предки фермера Биллета.

А Дэббихоузы, которые занимаются теперь извозным промыслом, происходят из рода де Байе.

Таких, как я, ты встретишь повсюду, этим отличается наше графство; и тут уж я ни при чем.

— Тем хуже для графства.

Эти упреки она выслушивала, не вникая в их смысл, — он не любит ее так, как любил раньше, а все остальное ей было безразлично.

Снова побрели они в молчании.

Впоследствии рассказывали, что крестьянин из Уэллбриджа, отправившийся ночью за доктором, встретил на лугу двух влюбленных, которые шли очень медленно, не разговаривая, друг за другом, словно за гробом; и он увидел, что их лица встревожены и печальны.

Возвращаясь позднее, он снова встретил их на том же лугу, и шли они так же медленно, забыв о позднем часе и ночном холоде.

Озабоченный своими собственными делами — в доме у него был больной, — он скоро перестал думать об этой странной встрече и вспомнил о ней лишь много времени спустя.

В промежуток между первой и второй встречей с крестьянином Тэсс сказала мужу: — Не знаю, что мне делать, чтобы ты не был по моей вине несчастен всю жизнь.

Там, внизу, река.

Я могу утопиться.

Мне не страшно.

— Я не имею ни малейшего желания прибавлять ко всем моим безумным поступкам еще и убийство, — ответил он.

— Я оставлю что-нибудь в доказательство того, что я это сделала сама — не вынесла позора.

Тогда тебя не будут обвинять.

— Не говори глупостей, мне неприятно их слышать.