Теодор Драйзер Во весь экран Титан (1914)

Приостановить аудио

Скажи мне, когда это случилось?

Я полагаю, ты можешь мне сказать?

— Нет, не могу, — резко ответила Эйлин.

— Тебя это не касается.

Зачем ты спрашиваешь, тебе ведь все равно.

— Нет, не все равно, и я тебе это уже не раз говорил, — раздраженно, почти грубо возразил Каупервуд, и снова выражение жестокости и злобы промелькнуло в его глазах. Потом взгляд его смягчился. — Могу я по крайней мере узнать, когда это случилось?

— Не так давно.

Неделю назад, — как бы против воли вымолвила Эйлин.

— А давно ты с ним познакомилась? — с затаенным любопытством продолжал расспрашивать ее Каупервуд.

— Месяцев пять назад.

Зимой.

— И ты сделала это потому, что любишь его, или просто мне назло?

Он все еще не верил, что Эйлин могла охладеть к нему.

Эйлин вспыхнула.

— Нет, это уж слишком!

Да, да, можешь быть уверен, я сделала это потому, что так хотела, а ты здесь совершенно ни при чем.

Да как ты смеешь допрашивать меня после того, как годами пренебрегал мною!

— Она оттолкнула тарелку и хотела встать из-за стола.

— Обожди минутку, Эйлин, — сказал Каупервуд спокойно, кладя вилку и глядя на нее в упор через разделявший их стол, уставленный севрским фарфором, цветами, фруктами в хрустальных и серебряных вазах и залитый мягким светом затененной шелковым абажуром лампы.

— Зачем ты так говоришь со мной?

Я надеюсь, ты не считаешь меня мелким, тупым ревнивцем?

Как бы ты ни поступала, я не намерен ссориться с тобой.

Я ведь знаю, что с тобой происходит, знаю, почему ты себя так ведешь и каково тебе будет потом, если ты пойдешь по этому пути.

Дело не во мне, дело в тебе самой… — Он умолк, ему внезапно стало жаль ее.

— Ах, вот как, дело не в тебе? — вызывающе повторила она, борясь с охватившим ее волнением.

Его тихий, мягкий голос пробудил в ней воспоминания прошлого.

— Ну, а я не нуждаюсь в твоем милосердии.

Я не хочу, чтобы ты меня жалел.

Я буду поступать так, как найду нужным.

И лучше бы уж ты совсем не говорил со мной.

Эйлин отшвырнула тарелку, опрокинув бокал с шампанским, которое желтоватым пятном разлилось по белоснежной скатерти, вскочила и бросилась вон из комнаты.

Гнев, боль, стыд, раскаяние душили ее.

— Эйлин!

— Каупервуд поспешил за нею следом, не обращая внимания на дворецкого, привлеченного в столовую шумом отодвигаемых стульев (семейные сцены в доме Каупервудов были ему не в диковинку). — Послушай меня. Эйлин!

Это же месть, а ты жаждешь любви, не мести; ты хочешь, чтобы тебя любили, любили беззаветно. Я все понимаю.

Прости меня и не суди слишком строго, как я не сужу тебя.

Они вышли в соседнюю комнату, и он схватил Эйлин за руку, пытаясь удержать ее.

Эйлин почти не понимала, что он говорит, она была вне себя от обиды и горя.

— Оставь меня! — выкрикнула она, и горькие слезы хлынули у нее из глаз.

— Оставь меня!

Я не люблю тебя больше.

Я ненавижу тебя! Понимаешь, ненавижу!

— Она вырвала у него руку и, выпрямившись, стала перед ним.

— Я не хочу тебя слушать!

Не хочу говорить с тобой!

Ты один виноват во всем.

Ты, только ты виноват в том, что я сделала, и в том, что я еще сделаю, и ты не смеешь этого отрицать.

О, ты еще увидишь!

Увидишь!

Я еще покажу тебе!