Агата Кристи Во весь экран Трагедия в трех актах (1934)

Приостановить аудио

Она умерла, но не естественной смертью – ее убили.

Eh bien[22], я напряг мозги, использовал свои маленькие серые клеточки, разоблачил убийцу и понял, что еще способен на многое[23].

Тогда началась моя вторая карьера частного детектива в Англии.

Я решил немало сложных и запутанных проблем.

Это была настоящая жизнь, мсье!

Психология человеческой натуры невероятно увлекательна!

Я становился богатым и говорил себе: «Когда у меня будет достаточно денег, я осуществлю мои мечты». – Пуаро положил руку на колено мистера Саттерсвейта. – Друг мой, бойтесь того дня, когда ваши мечты станут явью.

Эта девочка рядом с нами, несомненно, мечтала о поездке за границу, о том, как там будет интересно.

Вы меня понимаете?

– Я понимаю, что с развлечениями у вас ничего не выходит, – отозвался мистер Саттерсвейт.

Пуаро кивнул:

– Вот именно.

Бывали моменты, когда мистер Саттерсвейт выглядел как Пак[24].

Сейчас был один из них.

На его маленьком морщинистом лице появилась озорная усмешка.

Он колебался.

Сказать или нет?

Мистер Саттерсвейт медленно раскрыл газету, которую все еще держал в руке.

– Вы видели это, мсье Пуаро? – Он указал пальцем на заметку.

Маленький бельгиец взял газету.

Пока он читал, мистер Саттерсвейт внимательно наблюдал за ним.

Выражение лица Пуаро не изменилось, но мистеру Саттерсвейту показалось, что его тело напряглось, как у терьера, почуявшего крысу в норе.

Дважды прочитав заметку, Эркюль Пуаро сложил газету вдвое и вернул ее мистеру Саттерсвейту.

– Интересно, – заметил он.

– Да.

Кажется, сэр Чарлз Картрайт был прав, а мы ошибались, не так ли?

– Да, – кивнул Пуаро. – Похоже, мы были не правы.

Признаюсь, друг мой, я не мог поверить, что такой дружелюбный и безобидный старик был убит.

Ну, возможно, я ошибся.

Впрочем, друг мой, вторая смерть может оказаться всего лишь совпадением.

Совпадения иногда случаются – причем самые невероятные.

Я, Эркюль Пуаро, знаю много совпадений, которые удивили бы вас. – Он сделал паузу. – Конечно, инстинкт мог не подвести сэра Чарлза Картрайта.

Как артист, он очень чуток и впечатлителен – ощущает скорее сами явления, нежели их причины… Такой метод зачастую гибелен, но иногда он оправдывает себя.

Любопытно, где сейчас сэр Чарлз?

– Могу вам это сообщить, – улыбнулся мистер Саттерсвейт. – Он в бюро заказов билетов в спальные вагоны. Этим вечером мы с ним возвращаемся в Англию.

– Ага! – Восклицание прозвучало многозначительно.

В блестящих насмешливых глазах Пуаро светился вопрос. – Как, однако, усерден наш сэр Чарлз!

Он решил сыграть роль детектива-любителя?

Или есть другая причина?

Мистер Саттерсвейт промолчал, но Пуаро, казалось, истолковал это как ответ.

– Понятно, – кивнул он. – Дело не только в преступлении. Тут не обошлось без прекрасных глаз мадемуазель.

– Она написала ему, умоляя вернуться, – объяснил мистер Саттерсвейт.

– Я не вполне понимаю… – начал Пуаро.

– Вы не понимаете современных английских девушек? – прервал его мистер Саттерсвейт. – Это неудивительно.

Я сам не всегда их понимаю.

А девушка вроде мисс Литтон-Гор…

– Pardon[25], – в свою очередь перебил его Пуаро. – Это вы меня не поняли.

Я отлично понимаю мисс Литтон-Гор.

Мне приходилось встречать немало таких, как она.

Вы называете этот тип современным, но в действительности он… как бы это сказать… стар как мир.