Агата Кристи Во весь экран Трагедия в трех актах (1934)

Приостановить аудио

– Мой дорогой Чарлз, ты отлично знаешь, о чем болтают больше всего.

– Ты имеешь в виду, о ней… и обо мне?

С ее лицом?

И в ее возрасте?

– По-моему, ей еще нет пятидесяти.

– Возможно. – Сэр Чарлз задумался. – Но ты видел ее физиономию?

Конечно, там есть глаза, нос и рот, но это не то, что можно назвать женским лицом.

Самая отчаянная старая сплетница не могла бы заподозрить во мне сексуальное влечение к женщине с такой внешностью.

– Ты недооцениваешь воображение британских старых дев.

Сэр Чарлз покачал головой:

– Я этому не верю.

В мисс Милрей столько респектабельности, что даже британские старые девы не могут этого не учитывать.

Она добродетельная женщина – и к тому же чертовски полезная.

Я всегда выбираю себе уродливых секретарш.

– Это разумно.

Несколько минут сэр Чарлз молчаливо над чем-то явно размышлял.

– Кого ты сегодня ожидаешь? – поинтересовался сэр Бартоломью, чтобы отвлечь его.

– Во-первых, Энджи.

– Энджи Сатклифф?

Отлично.

Мистер Саттерсвейт с интересом наклонился вперед. Ему не терпелось узнать состав гостей.

Энджела Сатклифф была хорошо известной актрисой, не слишком молодой, но все еще популярной у зрителей благодаря своему шарму и остроумию.

Иногда ее называли преемницей Эллен Терри[3].

– Затем Дейкрсы.

Мистер Саттерсвейт снова мысленно одобрил выбор.

Миссис Дейкрс представляла «Амброзин лимитед» – преуспевающую компанию по изготовлению театральных костюмов.

В программках можно было прочитать:

«Костюм мисс Блэнк в первом акте от «Амброзин лимитед», Брук-стрит».

Ее муж, капитан Дейкрс, завсегдатай ипподромов, был, выражаясь на его собственном жаргоне, темной лошадкой.

Он проводил много времени на скачках и ранее сам в них участвовал.

Потом пошли разные слухи, и, хотя никто не знал ничего конкретного, люди при упоминании Фредди Дейкрса многозначительно поднимали брови.

– Далее Энтони Астор, драматург.

– Ну конечно! – воскликнул мистер Саттерсвейт. – Она написала «Одностороннее движение».

Пьеса имела бешеный успех.

Я дважды ее видел. – Он с удовольствием продемонстрировал знание того факта, что Энтони Астор – женщина.

– Верно, – кивнул сэр Чарлз. – Забыл ее настоящую фамилию – кажется, Уиллс.

Я встречал ее только однажды и пригласил, чтобы порадовать Энджелу.

Вот и все приезжие.

– А местные? – спросил доктор.

– Ну, прежде всего, Бэббингтоны – он пастор, славный человек, не слишком похож на священника, да и жена его симпатичная женщина, обучает меня садоводству.

Потом леди Мэри и Эгг.

Вроде бы все.

Ах да, еще молодой парень по фамилии Мэндерс – вроде бы журналист.

Смазливый юноша.

Мистер Саттерсвейт со свойственной ему методичностью пересчитал гостей:

– Мисс Сатклифф – раз, Дейкрсы – три, Энтони Астор – четыре, леди Мэри и ее дочь – шесть, пастор с женой – восемь, молодой человек – девять, и мы трое – двенадцать.

Должно быть, вы или мисс Милрей ошиблись, сэр Чарлз.

– Только не мисс Милрей, – с уверенностью возразил сэр Чарлз. – Эта женщина никогда не ошибается.

Давайте проверим… Да, черт возьми, вы правы.

Я упустил одного гостя. – Он усмехнулся. – Ему бы это не понравилось.