Агата Кристи Во весь экран Трагедия в трех актах (1934)

Приостановить аудио

Стивен Бэббингтон семнадцать лет был священником лумутского прихода Сент-Петрок.

В целом они счастливо прожили эти годы, несмотря на горе, причиненное гибелью их сына Робина.

Остальные сыновья были далеко: Эдуард – на Цейлоне, Ллойд – в Южной Африке, а Стивен служил третьим помощником капитана на «Анголии».

Они часто писали, но не могли предложить матери ни дома, ни своего общества.

Маргарет Бэббингтон было очень одиноко…

Впрочем, для горестных мыслей у нее было не так много времени.

Она по-прежнему активно занималась приходскими делами – новый викарий не был женат – и трудилась на маленьком участке земли при коттедже – цветы всегда были частью ее жизни.

Однажды, работая в саду, миссис Бэббингтон услышала, как щелкнула щеколда калитки, подняла голову и увидела сэра Чарлза Картрайта и Эгг Литтон-Гор.

Маргарет знала, что девушка и ее мать должны скоро вернуться, но ее удивило появление сэра Чарлза.

Ходили слухи, что он навсегда покинул эти края.

Газеты сообщали о его пребывании на юге Франции.

В саду «Вороньего гнезда» была установлена табличка с надписью «Продается».

Никто не ожидал возвращения сэра Чарлза, и тем не менее он вернулся.

Миссис Бэббингтон откинула прядь волос с разгоряченного лба и с сожалением посмотрела на перепачканные землей руки.

– Не могу обменяться с вами рукопожатием, – посетовала она. – Я знаю, что в саду надо работать в перчатках, но рано или поздно снимаю их.

Голыми руками полоть удобнее.

Маргарет проводила гостей в дом.

Ситцевая обивка придавала уют маленькой гостиной с фотографиями и вазами хризантем.

– Увидеть вас было сюрпризом, сэр Чарлз.

Я думала, вы навсегда уехали из «Вороньего гнезда».

– Я тоже так думал, – признался актер. – Но иногда судьба бывает сильнее нас.

Миссис Бэббингтон повернулась к Эгг, но девушка заговорила первой:

– Это не просто визит вежливости, миссис Бэббингтон.

Сэр Чарлз и я должны сообщить вам нечто очень серьезное.

Только я… не хотела бы вас огорчать.

Маргарет перевела взгляд с Эгг на сэра Чарлза.

Ее лицо казалось посеревшим и напряженным.

– Прежде всего, – произнес сэр Чарлз, – я хочу спросить вас: получали ли вы какое-нибудь сообщение из министерства внутренних дел?

Женщина молча кивнула.

– Ну, возможно, это облегчит нашу задачу.

– Значит, вы пришли в связи с ордером на эксгумацию?

– Да.

Боюсь, для вас это окажется мучительным.

Маргарет смягчилась, услышав сочувствие в его голосе:

– Я не так уж сильно возражаю против этого, как вы думаете.

Некоторых приводит в ужас одна мысль об эксгумации, но не меня.

Прах не имеет значения – мой дорогой супруг покоится в мире, и никто не может его потревожить.

Меня потрясло другое – ужасное предположение, что Стивен умер неестественной смертью.

Это кажется абсолютно невозможным.

– Мне… нам тоже сначала так казалось.

– В каком смысле «сначала», сэр Чарлз?

– Подозрение мелькнуло у меня в вечер смерти вашего мужа, миссис Бэббингтон, но, как и вы, я решил, что это невозможно, и выбросил его из головы.

– Я тоже что-то заподозрила, – призналась Эгг.

Маргарет удивленно посмотрела на нее:

– Выходит, и вы думаете, что кто-то мог убить Стивена?

Недоверие в ее голосе было настолько явным, что гости не знали, как приступить к делу.

Наконец сэр Чарлз взял инициативу на себя:

– Как вам известно, миссис Бэббингтон, я уезжал за границу.

Когда я был на юге Франции, то прочитал в газете о смерти моего друга Бартоломью Стрейнджа при почти аналогичных обстоятельствах.

Я также получил письмо от мисс Литтон-Гор.