Мистер Саттерсвейт импульсивно открыл рот, собираясь протестовать, но, встретив насмешливый взгляд блестящих зеленых глаз Пуаро, передумал.
– Возможно, вы правы, мсье Пуаро. Подсознательно мы могли этого желать.
– Я бы хотел спросить у вас кое-что, мистер Саттерсвейт.
– Ну конечно, – благодушно позволил тот.
– Из ваших слов я понял, что сэр Чарлз и мисс Литтон-Гор вместе ходили расспрашивать миссис Бэббингтон.
– Да.
– Вы их не сопровождали?
– Нет. Трое – уже толпа.
Пуаро улыбнулся:
– И, возможно, ваши склонности увели вас в иную сторону.
У вас, так сказать, имелась другая рыбка для жарки.
Куда вы ходили, мистер Саттерсвейт?
– Я пил чай с леди Мэри Литтон-Гор, – чопорно ответил мистер Саттерсвейт.
– И о чем вы с ней говорили?
– Она была достаточно любезна, чтобы поведать мне о неприятностях ее супружеской жизни. – И он вкратце пересказал историю леди Мэри.
Пуаро сочувственно кивнул:
– Такое случается часто – идеалистически настроенная молодая девушка, не желая никого слушать, выходит замуж за неподходящего человека.
Но больше вы ни о чем не разговаривали?
Например, о мистере Оливере Мэндерсе?
– Ну, вообще-то да.
– И что же вы о нем узнали?
Мистер Саттерсвейт повторил рассказ леди Мэри.
– Почему вы решили, что мы говорили о нем? – спросил он.
– Потому что вы ходили туда по этой причине.
Да-да, не возражайте.
Вы, может быть, надеетесь, что преступление совершили миссис Дейкрс или ее муж, но думаете, что это сделал молодой Мэндерс. – Пуаро знаком оборвал протесты мистера Саттерсвейта. – Да-да, вы скрытны по натуре и предпочитаете держать ваши идеи при себе.
Я вам симпатизирую, поскольку обычно поступаю так же.
– Но я не подозреваю его – это абсурд.
Я просто хотел узнать о нем побольше.
– То-то и оно.
Он ваш подсознательный выбор.
Меня тоже интересует этот молодой человек – заинтересовал еще в тот вечер, когда я обедал здесь, потому что я видел…
– Что вы видели? – нетерпеливо осведомился мистер Саттерсвейт.
– Я видел, что по крайней мере двое из присутствующих (возможно, больше) играют роль.
Одним был сэр Чарлз. – Пуаро улыбнулся. – Он играл офицера флота, не так ли?
Это вполне естественно.
Великий актер не перестает играть, покинув сцену.
Но Оливер Мэндерс тоже играл – играл роль скучающего и пресыщенного молодого человека, хотя в действительности был весьма энергичным и настороженным.
Поэтому, друг мой, я обратил на него внимание.
– Как вы узнали, что он меня интересует?
– По многим мелочам.
Вас заинтересовала авария, приведшая его тем вечером в Мелфорт-Эбби.
Вы не пошли с сэром Чарлзом и мисс Литтон-Гор повидать миссис Бэббингтон.
Почему?
Потому что вы хотели потихоньку идти по собственному следу.
Вы отправились к леди Мэри о ком-то разузнать.
О ком же?
Это мог быть только кто-то из местных – Оливер Мэндерс.
Наконец, что самое характерное, вы поставили его имя в конец списка.
В действительности вы считаете наименее подозрительными леди Мэри и мадемуазель Эгг, но имя Мэндерса вы поставили после их имен, потому что он ваша темная лошадка и вы хотите приберечь его для себя.