Агата Кристи Во весь экран Трагедия в трех актах (1934)

Приостановить аудио

Мистер Саттерсвейт импульсивно открыл рот, собираясь протестовать, но, встретив насмешливый взгляд блестящих зеленых глаз Пуаро, передумал.

– Возможно, вы правы, мсье Пуаро. Подсознательно мы могли этого желать.

– Я бы хотел спросить у вас кое-что, мистер Саттерсвейт.

– Ну конечно, – благодушно позволил тот.

– Из ваших слов я понял, что сэр Чарлз и мисс Литтон-Гор вместе ходили расспрашивать миссис Бэббингтон.

– Да.

– Вы их не сопровождали?

– Нет. Трое – уже толпа.

Пуаро улыбнулся:

– И, возможно, ваши склонности увели вас в иную сторону.

У вас, так сказать, имелась другая рыбка для жарки.

Куда вы ходили, мистер Саттерсвейт?

– Я пил чай с леди Мэри Литтон-Гор, – чопорно ответил мистер Саттерсвейт.

– И о чем вы с ней говорили?

– Она была достаточно любезна, чтобы поведать мне о неприятностях ее супружеской жизни. – И он вкратце пересказал историю леди Мэри.

Пуаро сочувственно кивнул:

– Такое случается часто – идеалистически настроенная молодая девушка, не желая никого слушать, выходит замуж за неподходящего человека.

Но больше вы ни о чем не разговаривали?

Например, о мистере Оливере Мэндерсе?

– Ну, вообще-то да.

– И что же вы о нем узнали?

Мистер Саттерсвейт повторил рассказ леди Мэри.

– Почему вы решили, что мы говорили о нем? – спросил он.

– Потому что вы ходили туда по этой причине.

Да-да, не возражайте.

Вы, может быть, надеетесь, что преступление совершили миссис Дейкрс или ее муж, но думаете, что это сделал молодой Мэндерс. – Пуаро знаком оборвал протесты мистера Саттерсвейта. – Да-да, вы скрытны по натуре и предпочитаете держать ваши идеи при себе.

Я вам симпатизирую, поскольку обычно поступаю так же.

– Но я не подозреваю его – это абсурд.

Я просто хотел узнать о нем побольше.

– То-то и оно.

Он ваш подсознательный выбор.

Меня тоже интересует этот молодой человек – заинтересовал еще в тот вечер, когда я обедал здесь, потому что я видел…

– Что вы видели? – нетерпеливо осведомился мистер Саттерсвейт.

– Я видел, что по крайней мере двое из присутствующих (возможно, больше) играют роль.

Одним был сэр Чарлз. – Пуаро улыбнулся. – Он играл офицера флота, не так ли?

Это вполне естественно.

Великий актер не перестает играть, покинув сцену.

Но Оливер Мэндерс тоже играл – играл роль скучающего и пресыщенного молодого человека, хотя в действительности был весьма энергичным и настороженным.

Поэтому, друг мой, я обратил на него внимание.

– Как вы узнали, что он меня интересует?

– По многим мелочам.

Вас заинтересовала авария, приведшая его тем вечером в Мелфорт-Эбби.

Вы не пошли с сэром Чарлзом и мисс Литтон-Гор повидать миссис Бэббингтон.

Почему?

Потому что вы хотели потихоньку идти по собственному следу.

Вы отправились к леди Мэри о ком-то разузнать.

О ком же?

Это мог быть только кто-то из местных – Оливер Мэндерс.

Наконец, что самое характерное, вы поставили его имя в конец списка.

В действительности вы считаете наименее подозрительными леди Мэри и мадемуазель Эгг, но имя Мэндерса вы поставили после их имен, потому что он ваша темная лошадка и вы хотите приберечь его для себя.