Агата Кристи Во весь экран Трагедия в трех актах (1934)

Приостановить аудио

Глава 6 Синтия Дейкрс

Демонстрационный зал «Амброзин лимитед» выглядел достаточно просто.

Белесые стены, плотный ковер и обивка мебели казались почти бесцветными.

В некоторых местах поблескивал хром, а на одной из стен красовалась гигантская геометрическая фигура ярко-голубого и лимонно-желтого цвета.

Зал оформлял мистер Сидни Сэндфорд – один из самых модных молодых художников-декораторов.

Эгг Литтон-Гор сидела в современном кресле, слегка напоминающем зубоврачебное, и наблюдала за скользящими мимо нее манекенщицами с красивыми скучающими лицами.

Всем своим видом она старалась показать, что ей ничего не стоит истратить на платье пятьдесят или шестьдесят фунтов.

Миссис Дейкрс, выглядевшая, как всегда, великолепно, делала свое дело.

– Как вам это платье?

Бантики на плечах такие забавные, верно?

И линия талии просто пронзительная.

Хотя я выбрала бы не красный цвет, а новый оттенок – «Эспаньоль» – похож на горчицу с перцем.

Или вам нравится платье цвета «Вен ординер»?

Нелепо, но абсолютно пронзительно.

В наши дни одежда не должна выглядеть серьезно.

– Трудно сразу решить, – ответила Эгг и добавила доверительным тоном: – Понимаете, раньше я вообще не могла себе позволить выбирать одежду.

Мы всегда были ужасно бедны.

Я вспомнила, как чудесно вы выглядели в тот вечер в «Вороньем гнезде», и подумала: «Теперь, когда у меня есть деньги, я пойду к миссис Дейкрс и спрошу у нее совета».

– Это просто очаровательно, дорогая.

Я обожаю одевать молодых девушек.

Очень важно, чтобы они не выглядели сыро – если вы понимаете, что я имею в виду.

«В тебе-то нет ничего сырого, – подумала неблагодарная Эгг. – Поджарена в самую меру».

– Вы такая яркая индивидуальность, – продолжала миссис Дейкрс. – Вам не следует носить ничего ординарного.

Ваша одежда должна быть простой и пронзительной, но не бросаться в глаза.

Вы меня понимаете?

Хотите приобрести несколько вещей?

– Я подумываю о четырех вечерних платьях, паре дневных и одном-двух спортивных костюмах.

И без того медоточивые манеры миссис Дейкрс стали еще приторнее.

К счастью, она не знала, что в данный момент на банковском счете Эгг ровно пятнадцать фунтов двенадцать шиллингов и что этой суммы ей должно было хватить до декабря.

Мимо проплыло еще несколько девушек в изысканных платьях.

В промежутках между разговорами об одежде Эгг умудрялась затрагивать другие темы.

– Полагаю, с тех пор вы ни разу не были в «Вороньем гнезде»? – спросила она.

– Нет, я не могла себя заставить.

Все это было так неприятно. К тому же в Корнуолле всегда полно художников, а я их просто не выношу.

У них такие нескладные фигуры.

– Ужасная история, не так ли? – посетовала Эгг. – Мистер Бэббингтон был таким славным стариком.

– Да, для своего времени, – уточнила миссис Дейкрс.

– Вы ведь встречали его и раньше, не так ли?

– Эту археологическую раскопку?

Разве?

Не припоминаю.

– По-моему, он об этом упомянул.

Правда, не в Корнуолле.

Кажется, это было в месте под названием Джиллинг.

– Вот как? – Взгляд миссис Дейкрс стал рассеянным. – Нет, Марсель, мне нужен «Пти скандаль» – модель Дженни, – а потом голубое «Пату».

– Странно, что сэра Бартоломью отравили, – промолвила Эгг.

– Дорогая моя, это было настолько пронзительно, что у меня нет слов!

Мне это принесло колоссальную прибыль.

Эти кошмарные женщины стали приходить одна за другой и заказывать платья просто в погоне за сенсацией… Думаю, эта модель «Пату» вам подойдет.

Взгляните на эти нелепые и абсолютно бесполезные оборки – они делают платье просто очаровательным.