Агата Кристи Во весь экран Трагедия в трех актах (1934)

Приостановить аудио

– Вот это мистер Бан, сын булочника, – он всегда мне нравился.

А это миссис Маг – жена молочника.

О боже, да ведь это я!

– Почему вы думаете, что на этой забавной картинке изображены вы, мадемуазель?

– Из-за имени.

При виде ошеломленного лица Пуаро Эгг засмеялась и начала объяснять.

– Так вот что сэр Чарлз имел в виду прошлой ночью, – произнес Пуаро, когда она умолкла. – Маг… ах да, на сленге это означает нечто вроде дурака.

Естественно, такую фамилию лучше сменить.

Едва ли вы бы захотели стать леди Маг, а?

Эгг засмеялась снова.

– Ну, пожелайте мне счастья, – попросила она.

– Я желаю вам не краткого счастья юности, а счастья долгого, которое построено на скале.

– Я передам Чарлзу, что вы назвали его скалой, – улыбнулась Эгг. – А к вам я пришла, потому что меня беспокоит газетная вырезка, которая выпала из бумажника Оливера и которую подобрала мисс Уиллс.

Мне кажется, либо Оливер солгал, говоря, что не помнит про вырезку, либо ее никогда там не было.

Он уронил другой клочок бумаги, а эта женщина быстро подменила его на вырезку с заметкой о никотине.

– Зачем ей это делать, мадемуазель?

– Она хотела избавиться от вырезки и подсунула ее Оливеру.

– Вы имеете в виду, что она убийца?

– Да.

– Каков же ее мотив?

– Меня бесполезно об этом спрашивать.

Могу лишь предположить, что у нее не все дома.

Умные люди часто оказываются сумасшедшими.

Другой причины я найти не в состоянии.

– Действительно, это impasse[63].

Мне не следовало спрашивать вас о мотиве.

Я постоянно задаю себе этот вопрос.

Каков мотив убийства мистера Бэббингтона?

Когда я найду ответ, дело будет раскрыто.

– Вы не считаете, что причина – безумие? – спросила Эгг.

– Нет, мадемуазель, во всяком случае, не в том смысле, какой вы вкладываете в это слово.

Есть какая-то причина, и я должен ее найти.

– Желаю удачи, – проговорила Эгг. – Простите, что потревожила вас, но эта вырезка не давала мне покоя.

Ну, я должна спешить.

Собираюсь с Чарлзом на генеральную репетицию пьесы «Щенок заржал», которую мисс Уиллс написала для Энджелы Сатклифф.

Завтра премьера.

– Mon Dieu![64] – воскликнул Пуаро.

– В чем дело?

Что-то произошло?

– Конечно, произошло.

Идея!

Грандиозная идея!

О, я был слеп!..

Эгг уставилась на него.

Словно осознав собственную эксцентричность, Пуаро взял себя в руки и похлопал девицу по плечу.

– Вы думаете, я сошел с ума?

Вовсе нет.

Я слышал, что вы сказали.

Вы собираетесь посмотреть пьесу «Щенок заржал», в которой играет мисс Сатклифф.

Идите и не обращайте внимания на мои слова.