Дафна Дюморье Во весь экран Трактир Ямайка (1936)

Приостановить аудио

На берегу связали по рукам и ногам, а рот заткнули мешковиной.

Я видела, как в тумане шел к берегу корабль. Но что я могла сделать одна, да еще в такую бурю.

И я лежала связанная и смотрела, как гибнут люди.

Голос ее задрожал, и она умолкла, повернувшись на бок и закрыв лицо руками.

Он даже не пошевелился – сидел молча рядом с ней на постели, такой далекий, погруженный в неведомые мысли.

Мэри почувствовала себя еще более одинокой, чем прежде.

– Значит, мой брат хуже всех обращался с тобой? – спросил он.

Мэри устало вздохнула.

Что толку было теперь говорить об этом.

– Я тебе уже сказала, что он был пьян, – повторила она. – Ты, верно, лучше меня знаешь, на что он способен в таком состоянии.

– Да, знаю. – Немного помолчав, Джем вновь взял ее за руку. – За это он поплатится жизнью, – произнес он.

– Его смерть не вернет убитых им людей.

– Сейчас я думаю не о них.

– Если ты думаешь обо мне, не растрачивай понапрасну свое сострадание.

Я сама отомщу за себя.

По крайней мере, одному я научилась: полагаться только на себя.

– При всей их храбрости, женщины – существа слабые, Мэри.

Тебе лучше держаться от этого подальше.

Это – моя забота.

Она ему не ответила; ее намерения его не касались.

– Что ты намерена делать? – спросил он.

– Еще не решила, – соврала Мэри.

– Ежели он собирается уехать завтра, у тебя мало времени для раздумий, – заметил Джем.

– Дядя полагает, что я поеду с ним и тетей Пейшнс.

– А что ты?

– Посмотрим, как все повернется завтра.

Какие бы чувства она ни испытывала к Джему, поставить под удар свои планы она не могла.

Он все еще был загадкой для нее, а главное – законопреступником.

Но тут она вдруг поняла, что, выдав дядю, она тем самым предаст и его.

– Если я попрошу кое о чем, обещаешь ли ты выполнить мою просьбу? – спросила она.

Он впервые улыбнулся, иронично и снисходительно, как в Лонстоне, и она вновь потянулась к нему, радуясь этой перемене.

– Смотря что, – ответил он.

– Я хочу, чтобы ты уехал отсюда.

– А я сейчас и уеду.

– Нет, я имею в виду из этих мест, подальше от "Ямайки".

Хочу, чтобы ты обещал, что не вернешься сюда.

Я сумею защитить себя от твоего брата. Отныне он мне не страшен.

Не приходи сюда завтра.

Пожалуйста, обещай, что уедешь.

– Что у тебя на уме?

– Это тебя не касается, но может причинить тебе неприятности.

Большего я сказать не могу.

О, если бы только ты доверял мне!

– Доверять тебе?

Боже милостивый, конечно же, я доверяю тебе.

Это ты не хочешь мне поверить, дурочка ты эдакая. – Он беззвучно рассмеялся и, наклонившись, обнял и поцеловал ее так, как в Лонстоне, только более решительно, с отчаянием и горечью. – Ладно, играй свою игру и предоставь мне играть мою, – сказал он. – Коли тебе охота изображать парня, не могу тебе помешать, но ради твоего личика, которое я поцеловал и еще поцелую, поостерегись.

Ты ведь не хочешь погибнуть?

Теперь я вынужден уехать, через час рассвет.

А что, если оба наши плана провалятся?

Станешь ли ты жалеть обо мне, если нам не суждено больше увидеться?