Эрих Мария Ремарк Во весь экран Три товарища (1936)

Приостановить аудио

Швейцар стоял передо мной:

– Хочешь еще раз, жалкий труп утопленника?

Я сразу оценил свои шансы.

Ничего нельзя было сделать.

Этот тип был сильнее меня.

Чтобы ответить ему, я должен был действовать неожиданно.

Бить из машины я не мог – удар не имел бы силы.

А пока я выбрался бы на тротуар, он трижды успел бы повалить меня.

Я посмотрел на него.

Он дышал мне в лицо пивным перегаром:

– Еще удар, и твоя жена – вдова.

Я смотрел на него, не шевелясь, уставившись в это широкое, здоровое лицо.

Я пожирал его глазами, видел, куда надо бить, бешенство сковало меня, словно лед.

Я сидел неподвижно, видел его лицо слишком близко, слишком отчетливо, как сквозь увеличительное стекло, каждый волосок щетины, красную, обветренную, пористую кожу…

Сверкнула каска полицейского.

– Что здесь случилось?

Швейцар услужливо вытянулся:

– Ничего, господин полицейский.

Он посмотрел на меня.

– Ничего, – сказал я.

Он переводил взгляд с швейцара на меня:

– Но ведь вы в крови.

– Ударился.

Швейцар отступил на шаг назад.

В его глазах была подленькая усмешка.

Он думал, что я боюсь донести на него.

– Проезжайте. – сказал полицейский.

Я дал газ и поехал обратно на стоянку. * * *

– Ну и вид у тебя, – сказал Густав.

– Только нос, – ответил я и рассказал о случившемся.

– Ну-ка, пойдем со мной в трактир, – сказал Густав. – Недаром я когда-то был санитарным ефрейтором.

Какое свинство бить сидячего! – Он повел меня на кухню, попросил лед и обрабатывал меня с полчаса. – И следа не останется, – заявил он.

Наконец он кончил.

– Ну, а с черепком как дело?

Все в порядке?

Тогда ке будем терять времени.

Вошел Томми.

– Большой швейцар из дансинга «Вииета»?

Вечно дерется, тем и известен.

К сожалению, ему еще никто не надавал.

– Сейчас получит, – сказал Густав.

– Да, но от меня, – добавил я.

Густав недовольно посмотрел на меня:

– Пока ты вылезешь из машины…

– Я уже придумал прием.

Если у меня не выйдет, так ты ведь не опоздаешь.

– Ладно.

Я надел фуражку Густава, и мы сели в его машину, чтобы швейцар не понял сразу, в чем дело.

Так или иначе, много он бы не увидел – в переулке было довольно темно.

Мы подъехали.